Гэри Дженнингс - Путешественник
- Название:Путешественник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2013
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-04914-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гэри Дженнингс - Путешественник краткое содержание
Этому и посвящен роман «Путешественник» – рассказать читателям то, что осталось недосказанным Марко Поло, и, поверьте, диковин и приключений в книге Гэри Дженнингса больше, чем даже в «небылицах» великого странника.
Путешественник - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Но, господин Хайду, мы обещали доставить…
– Нарушить слово – это все равно, что разбить горшок. Горшков всегда можно наделать еще. Не беспокойтесь относительно своих обещаний, ференгхи. Просто приведите своих вьючных лошадей завтра в это же время сюда, к моей юрте, и я посмотрю, какие безделушки придутся мне по вкусу. Может, я и оставлю вам немного. Вы понимаете, а-а?
– Но, господин Хайду… – А-а? Вы понимаете? – Да, господин Хайду.
– Ну, тогда подчиняйтесь! – Он резко встал, давая понять, что аудиенция окончена.
Мы, кланяясь, поспешно выбрались из огромной юрты. Ноздря поджидал нас на том самом месте, где мы его оставили. Вчетвером, сквозь дождь и грязь, мы побрели обратно, на этот раз без сопровождения стражника. Дядя сказал отцу:
– Думаю, все прошло неплохо, Нико. Особенно удачно, что ты так к месту припомнил эту историю о жене Линга. Я никогда прежде ее не слышал.
– Я тоже, – сухо сказал отец. – Но у хань, среди всех их бесчисленных историй, без сомнения, найдется поучительная сказка, подобная этой.
Я впервые открыл рот:
– Вот что, отец, у меня тут возникла одна мысль. Встретимся в гостинице…
Я оставил их и отправился в монгольский лагерь, чтобы навестить своих вчерашних знакомых. Я попросил их свести меня с каким-нибудь оружейником, а когда они это сделали, поинтересовался у кузнеца, не может ли он одолжить на день один из своих еще не обработанных листов металла. Монгол любезно отыскал для меня лист меди – широкий и длинный, но тонкий. Он весь дрожал и гудел, пока я нес его в караван-сарай. Отец и дядя, похоже, даже не заметили, что я принес лист в комнату и прислонил к стене, потому что ожесточенно спорили.
– Все провалилось из-за этой рясы, – говорил отец. – Это ты, Мат тео, представившись нищим священником, дал Хайду повод обобрать нас.
– Чепуха, Нико, – отвечал дядя. – Если бы не это, он бы придумал что-нибудь еще. Вот что, придется, видно, отдать ильхану что-нибудь из наших запасов. Может, это его задобрит.
– Ну… – призадумался отец, – пожалуй, разумнее всего отдать ему мешочки с мускусом. По крайней мере, они наши.
– Окстись, Нико! Этому потному дикарю? Да ведь мускус служит для приготовления тонких духов. Ты, может, еще подаришь Хайду и пуховку для пудры? То-то он обрадуется!
Они продолжили спорить в том же духе, но я не стал слушать дальше, поскольку у меня был собственный план, и я отправился объяснять Ноздре, какую роль ему предстоит в нем сыграть.
На следующий день дождь всего лишь слегка накрапывал. Ноздря нагрузил ценностями двух из трех наших вьючных лошадей – мы, разумеется, всегда хранили дорогие подарки в комнатах, когда останавливались в караван-сараях, – а также привязал к одной из них лист меди, и вся процессия двинулась в сторону монгольского bok. Там мы трое вошли в юрту ильхана, а раб остался снаружи, чтобы сгрузить вещи. Стражник Хайду начал по очереди вносить подарки и срывать с них защитные чехлы.
– Hui! – воскликнул ильхан с воодушевлением. – Эти золотые блюда с гравировкой превосходны! Подарок от шаха Джамана, сказали вы, а-а?
– Да, – холодным тоном ответил отец, а дядя добавил уныло:
– Мальчик по имени Азиз однажды привязал их к своим ступням, чтобы перебраться через зыбучие пески.
В этот момент я достал свой носовой платок и громко высморкался. Снаружи раздались низкие рокочущие отдаленные раскаты грома.
Ильхан удивленно поднял глаза.
– Это был гром, а-а? Я думал, что снаружи идет мелкий дождь…
– Я покорнейше уведомляю великого господина Хайду, – сказал один из стражников, низко поклонившись, – что день сегодня серый и влажный, но на небе не видно грозовых облаков.
– Забавно, – пробормотал Хайду и положил на место золотые блюда. Он долго и тщательно рылся среди остальных вещей, собранных в шатре, и, найдя чрезвычайно изящное рубиновое колье, снова воскликнул: – Hui! – Затем взял колье в руки и начал им любоваться. – Иль-хатун лично поблагодарит вас за него.
– Следует сказать спасибо индийскому султану, – мрачно заметил мой отец.
Я снова высморкался. И снова снаружи раздались отдаленные громовые раскаты, но теперь уже они были громче. Ильхан явно испугался и уронил рубины. Хотя рот его беззвучно открывался и закрывался, но по губам Хайду я смог прочесть слова, которые он затем произнес вслух:
– Вот снова! Гром без грозовых облаков… а-а?
Затем его жадные глаза приметили третью вещь – рулон прекрасной кашмирской ткани. Но не успел ильхан воскликнуть «Hui!», я снова высморкался. Гром зловеще загрохотал, правитель резко отдернул руку прочь от рулона, словно обжегся, а дядя бросил в мою сторону странный взгляд.
– Простите, господин Хайду, – сказал я. – Думаю, что это грозовая погода вызвала у меня насморк.
– Я извиняю тебя, – бросил он небрежно. – Ага! А это, это один из знаменитых персидских ковров qali, а-а?
Я повторил процедуру. На этот раз раздался настоящий раскат грома. Рука Хайду опять отдернулась прочь, а губы исказили конвульсии. Ильхан снова испуганно поднял глаза к небу. Затем Хайду вновь посмотрел на нас, и я заметил, что его узкие глазки стали почти круглыми. Наконец ильхан сказал:
– Я всего лишь играл с вами!
– Мой господин? – спросил дядя Маттео, чьи губы тоже начали слегка подергиваться.
– Играл! Шутил! Дразнил вас! – произнес Хайду почти умоляюще. – Тигр ведь тоже иногда играет со своей жертвой, когда он не голоден. А я не голоден! Не нужна мне эта мишура! Я – великий Хайду, мне принадлежит бесчисленное количество земли. У меня больше городов, чем волос на голове, и больше подданных, чем камней в пустыне. Вы что, действительно подумали, будто мне не хватает рубинов, золотых блюд и персидских qali, а-а? – Ильхан сделал вид, что ему смешно. – Ха-ха-ха! – Он согнулся пополам и хлопнул себя мясистыми кулаками по массивным коленям. – Но признайтесь, я заставил вас поволноваться, а-а? Вы приняли мою игру всерьез, я же вижу.
– Да, ловко вы нас одурачили, господин Хайду, – ответил дядя, с трудом сдерживая веселье.
– Теперь гром стал тише, – заметил ильхан, прислушавшись. – Эй, стражники! Упакуйте все эти вещи обратно и погрузите их на лошадей старших братьев.
– Примите нашу смиренную благодарность, господин Хайду, – произнес отец, подозрительно глядя на меня.
– А вот и письмо моего двоюродного брата с указом, – сказал иль-хан, поспешно отдавая его в руки дяди. – Я возвращаю его вам, господин священник. Ступайте сами, с вашей религией и с этими ничтожными безделушками, к Хубилаю. Возможно, он и собирает подобные пустяки, но великий Хайду – нет. Хайду не забирает, он отдает! Два лучших воина из моей личной стражи сопроводят вас в караван-сарай и поедут с вами, как только вы будете готовы продолжить свое путешествие на восток…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: