Гэри Дженнингс - Путешественник
- Название:Путешественник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2013
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-04914-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гэри Дженнингс - Путешественник краткое содержание
Этому и посвящен роман «Путешественник» – рассказать читателям то, что осталось недосказанным Марко Поло, и, поверьте, диковин и приключений в книге Гэри Дженнингса больше, чем даже в «небылицах» великого странника.
Путешественник - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Однако, когда я приблизился к холму Кара и стал лениво подниматься по тропинке, словно искал, как мне избавиться от столпотворения внизу, я и правда удалился от всех. Вокруг не было видно никого. Поэтому я побрел на вершину холма к Павильону Эха, сначала обошел его с внешней стороны, давая возможность моему предполагаемому преследователю спрятаться внутри стены. И наконец легким шагом прошел через Лунные врата в стене и оказался на внутренней террасе.
Когда я переместился дальше, павильон оказался прямо передо мной и воротами, а я прислонился спиной к богато украшенной стене и принялся разглядывать звезды, одна за другой появлявшиеся на темно-фиолетовом небосклоне над сделанным в виде дракона коньком крыши павильона. Я очень медленно совершил весь путь от внутреннего двора до этого места, но сердце мое билось так, словно я всю дорогу бежал, и я боялся, что его биение, должно быть, слышно повсюду за оградой павильона. Но мне не пришлось долго беспокоиться на этот счет. Послышался голос, он звучал так же, как и прежде: шепот на монгольском языке, тихий и свистящий. Пол говорящего невозможно было определить, но голос звучал так четко, словно шепчущий человек находился совсем рядом со мной; он произнес знакомые слова:
– Я появлюсь, когда ты меньше всего будешь этого ждать.
Я тотчас же завопил:
– Давай, Ноздря! – от возбуждения позабыв его новое имя и статус. Но, похоже, то же самое произошло и с моим товарищем, потому что он ответил воплем:
– Я схватил его, хозяин Марко!
После этого я услышал бормотание и тяжелое дыхание дерущихся так ясно, словно они боролись прямо у меня под ногами, хотя мне пришлось обежать весь павильон, прежде чем я обнаружил двух людей, сцепившихся и катавшихся по земле у самых Лунных врат. Один из них был Али-Баба, другого я не мог узнать. Он казался просто бесформенной кучей одежд и платков. Но я схватил этого человека, оторвал от Али и держал до тех пор, пока он не поднялся на ноги. Мой друг, задыхаясь, показал на него и произнес:
– Хозяин… это не мужчина… это женщина под вуалью.
И тут я понял, что сжимаю отнюдь не большое и мускулистое тело, однако хватки своей не ослабил. Женщина у меня в руках яростно извивалась. Али подошел и откинул вуаль.
– Ну? – сердито проворчал я. – И кто эта гадина?
Сам я мог видеть лишь ее спину и темные волосы, но мне бросилось в глаза лицо Али, с округлившимися глазами, расширившейся ноздрей, изумленное и почти что до смешного испуганное.
– О всемогущий Аллах! – воскликнул он. – Хозяин… мертвец ожил! Это твоя бывшая служанка… Биянту!
Услышав свое имя, женщина прекратила вырываться и обмякла, смирившись. Поэтому я ослабил жесткую хватку и повернул ее лицом к себе, чтобы как следует рассмотреть в сумерках. Разумеется, перед нами был не оживший покойник, однако выглядела Биянту плохо: она похудела и осунулась – такой я ее не помнил. В темных волосах появилась седина, а глаза превратились в дерзкие щелки. Али все еще смотрел на нее с настороженностью и ужасом, да и мой голос тоже звучал не совсем твердо, когда я произнес:
– Расскажи нам обо всем, Биянту. Я рад видеть тебя среди живых, но каким чудом ты спаслась? А может, и Биликту жива тоже? Но кто же тогда погиб во время той страшной катастрофы? И что ты делаешь здесь, в Павильоне Эха?
– Пожалуйста, Марко. – Голос Али задрожал еще больше. – Сначала спросим ее о главном. Где Мар-Джана?
Биянту огрызнулась:
– Я не стану говорить с ничтожным рабом!
– Он больше не раб, – ответил я. – Али свободный человек, у которого пропала жена. Она тоже свободная женщина, так что ее похитителя казнят как преступника.
– Я не собираюсь верить тому, что вы говорите. И не стану разговаривать с рабом.
– Тогда скажи мне. Тебе лучше облегчить свою участь, Биянту. Я не обещаю, что прощу тебе похищение, но если ты расскажешь нам все – и если Мар-Джана будет возвращена целой и невредимой, – ты избежишь казни.
– Мне плевать на ваше прощение и снисхождение! – диким голосом вскрикнула она. – Мертвого нельзя казнить. Я ведь уже умерла в той катастрофе!
Глаза и ноздря Али снова расширились, и он сделал шаг назад. Я тоже слегка отступил – такой чудовищной искренностью дышали ее слова. Но затем я снова хорошенько встряхнул Биянту и зловеще произнес:
– Говори!
Все еще упрямясь, она заявила:
– Я не стану говорить в присутствии раба.
Разговор пошел по кругу, и, опасаясь, что это могло продолжаться всю ночь, я повернулся к Али и предложил:
– Тебе лучше уйти. Нам сейчас нельзя даром терять время.
Уж не знаю, согласился Али со мной или он просто был не в состоянии находиться поблизости от воскресшего мертвеца, но, так или иначе, мой товарищ кивнул, и я продолжил:
– Подожди в моих покоях. Проследи, чтобы мне снова предоставили те же самые покои, и убедись, что они пригодны для жилья. Я приду, как только узнаю что-нибудь полезное. Можешь на меня положиться, Али.
Когда он спустился с холма и уже не мог услышать, я снова обратился к Биянту:
– Говори. Женщина по имени Мар-Джана цела? Она жива?
– Я не знаю, мне нет до нее дела. Нам, мертвым, все равно. Нам нет дела ни до кого – ни до живых, ни до умерших.
– У меня нет времени слушать твои философствования. Просто скажи мне, что произошло.
Биянту пожала плечами и покорно произнесла:
– В тот день… – Мне не надо было спрашивать, какой день она имеет в виду. – В тот день я впервые возненавидела вас, продолжала ненавидеть все это время и ненавижу сейчас. Но в тот день я тоже умерла. Мертвые тела холодны, даже те, которые излучают испепеляющую ненависть. Во всяком случае, у меня нет желания рассказывать вам о своей ненависти и как я ее доказала. Теперь это все уже не имеет значения.
Биянту замолчала, и я решил подстегнуть ее:
– Я знаю, что ты шпионила за мной для wali Ахмеда. Начни с этого. – В тот день… вы отправили меня испросить аудиенции у великого хана. Когда я вернулась, я нашла вас и мою… вас и Биликту в постели. Я пришла в бешенство и позволила вам это заметить. Вы оставили нас с Биликту поддерживать огонь в жаровне под каким-то горшком. Не объяснив нам, что это опасно, а мы сами и не подозревали этого. Пребывая в ярости и желая причинить вам вред, я оставила Биликту присматривать за жаровней, а сама пошла к министру Ахмеду, который давно уже платил мне за то, чтобы я рассказывала ему обо всех ваших делах.
Хотя я и знал об этом, но, должно быть, невольно издал возглас досады, потому что девушка выкрикнула:
– Нечего фыркать! Незачем притворяться, что это ниже ваших высоких принципов. Вы и сами пользовались услугами шпиона. Вон того раба. – Она махнула рукой в ту сторону, куда ушел Али. – А в качестве платы выступили в роли сводника! Вы заплатили ему рабыней Мар-Джаной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: