Луи Буссенар - Приключения знаменитых первопроходцев. Америка

Тут можно читать онлайн Луи Буссенар - Приключения знаменитых первопроходцев. Америка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Путешествия и география, издательство Ладомир, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Луи Буссенар - Приключения знаменитых первопроходцев. Америка краткое содержание

Приключения знаменитых первопроходцев. Америка - описание и краткое содержание, автор Луи Буссенар, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Перевод крупнейшего произведения классика приключенческой литературы, в котором рассказывается о наиболее интересных эпизодах биографий известнейших завоевателей, путешественников, мореходов.
В данный том вошли приключения в Америке.

Приключения знаменитых первопроходцев. Америка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Приключения знаменитых первопроходцев. Америка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луи Буссенар
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

242

Шабо-ШарниФилипп де (сеньор де Брион; 1480–1543) — друг детства Франциска I, адмирал Франции с 1526 года; в 1535–1538 и 1541–1543 годах — глава правительства.

243

В настоящее время считается, что Жак Картье родился около 1491 года.

244

Картье назвал пролив Бель-Иль — по острову у северного входа в него; французское название переводится как «Прекрасный остров», что никак не вяжется с угрюмым и необитаемым осколком суши; после перехода островка во владение англичан его название (как и название пролива) читается по нормам английского языка.

245

Этот пролив теперь носит имя Кабота; мыс Рей— юго-западная оконечность Ньюфаундленда; Кейп-Бретон— остров у северо-западного побережья Американского материка (речь должна идти о северной оконечности этого острова — мысе Норт).

246

Мадлен— французское название архипелага Магдален в юго-восточной части залива Святого Лаврентия.

247

Шалёр( фр . chaleur) — жара.

248

Гаспе— бухта (на некоторых картах — залив) на востоке одноименного полуострова, омываемого с севера рекой Святого Лаврентия и проливом Гаспе, с востока — водами залива Святого Лаврентия, с юга — залива Шалер.

249

То есть ветрами юго-западных румбов, так как остров Антикости расположен в северной части залива Святого Лаврентия.

250

Видимо, речь идет о бухте Брадор у южного выхода из пролива Белл-Айл.

251

Теперь это пролив Жак-Картье.

252

Речь идет о церковном празднике в память Успения Божьей Матери, приходящемся на 15 августа.

253

Святого Креста (фр.). 14 сентября христианская церковь отмечает праздник Воздвижения Животворящего Креста Господня.

254

Географическое название «Канада» происходит от слова «каната», что на языке индейцев ирокезов означает «поселение». Буссенар ошибается в положении Стадаконы: она располагалась на юго-востоке современной территории города Квебека.

255

То есть 48 × 24 км.

256

Название Мон-Руаяль (Королевская гора) возвышенность получила за великолепный, воистину царский («королевский» — в символике европейцев) вид, открывавшийся с ее вершины. Под горкой располагался поселок ирокезов Осераке («У бобровой плотины»). Город был основан в 1642 году и получил название по окрещенному Ж. Картье холму, причем произошло небольшое фонетическое изменение старого топонима.

257

Позже эта река получила название Сент-Чарлз.

258

«Франциск Первый, Божьей милостью король Франции, (здесь) правит» (лат.).

259

Пикардийский— то есть уроженец Пикардии, исторической провинции на севере Франции.

260

Роберваль(Жан Франсуа де Ла Рок, сеньор де Роберваль; ок. 1500 — ок. 1560) — французский колонизатор. В январе 1541 года он был назначен королевским наместником (по другим данным — вице-королем) в Канаду, где должен был основать колонию; отплыл из Ла-Рошели в апреле 1542 года (на трех судах, взявших с собой около 200 человек); в Новом Свете Роберваля поджидали неудачи: жестокая зима 1542 года, цинга, голод; в 1543 году вместе с пережившими эти суровые лишения участниками экспедиции вернулся во Францию.

261

В историко-географической литературе говорят о зимовке у Красного мыса (Ред-Ривер переводится как «Красная река»).

262

Остров Демонов— из архипелага Священных островов (Сейкред-Айленд) у северного побережья острова Ньюфаундленд.

263

ШампленСамюэль де — род. между 1567 и 1570 г., ум. в 1635 г.

264

Сентонж— область во Франции на побережье Бискайского залива.

265

Онфлёр— маленький порт в устье Сены, расположенный на левом берегу реки, напротив города Гавра.

266

Очевидное недоразумение: Тадуссак расположен возле места впадения Сагенея в реку Святого Лаврентия.

267

Видимо, речь идет о порогах Лашин.

268

Вернувшись 20 сентября 1603 года во Францию, Шамплен опубликовал брошюру о своем путешествии, в которой настаивал на необходимости колонизации Канады. В марте 1604 года он отправился в очередную экспедицию в Новый Свет, сопровождая кальвиниста Гюа де Монта, назначенного королем наместником в Новую Францию.

269

Акадия(или Аркадия) — название, данное в 1524 году Дж. Верраццано части территории Восточной Канады. Позднее оно распространилось на приатлантический район — современные провинции Нью-Брансуик, Новую Шотландию, острова Принца Эдуарда и Ньюфаундленд.

270

Алгонкины— группа индейских племен Северо-Восточной Америки, объединяемых родственностью языков; большая часть этих племен истреблена в ходе европейской колонизации.

271

Река Шамплен позднее стала называться Ришельё; правый приток реки Святого Лаврентия, вытекающий из озера Шамплейн (озеро названо в честь Самюеля Шамплена; его современное название — американизированный вариант фамилии французского исследователя).

272

Орден реколлетов— ветвь ордена францисканцев, возникшая в XV веке в Испании; позднее часть этих монахов переселилась во Францию, где они сначала были поселены в исправительных домах ( фр. maisons de recollection), откуда и возникло латинское название монахов-переселенцев: recollectus, что можно перевести как «исправленный».

273

Гуроны— индейцы виандоты, близкие по языку ирокезам, но враждовавшие с ними; французы полупрезрительно называли их hurons — от hure, то есть «кабанья голова».

274

Монморанси. — Видимо, речь идет о Генрихе II, герцоге Монморанси (1595–1632), адмирале Франции (с 1612 г.), однако маршалом Франции он стал только в 1630 году. Пост генерал-губернатора занял в 1619 году.

275

Договор в Сен-Жермен-ан-Лай от 29 марта 1632 года.

276

Шамплен умер 25 декабря 1635 года.

277

Монкальм— Луи-Жозеф маркиз де Монкальм де Сен-Веран (1712–1759).

278

На Американском континенте вооруженные столкновения начались еще в 1755 году, до официального объявления войны.

279

Видимо, речь идет об Антуане-Рене де Вуайе, маркизе де Пальми и д’Аржансон (1722–1787), французском государственном деятеле и дипломате; в 1757–1758 годах он был госсекретарем по военным делам, наследовав этот пост после отставки своего дяди Рене-Луи де Вуайе, маркиза д’Аржансон (1694–1757).

280

Речь идет о маркизе Помпадур, или Жанне-Антуанетте Пуассон, маркизе де Помпадур (1721–1764), фаворитке Людовика XV в 1745–1757 годах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Луи Буссенар читать все книги автора по порядку

Луи Буссенар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Приключения знаменитых первопроходцев. Америка отзывы


Отзывы читателей о книге Приключения знаменитых первопроходцев. Америка, автор: Луи Буссенар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x