Луи Буссенар - Приключения знаменитых первопроходцев. Америка

Тут можно читать онлайн Луи Буссенар - Приключения знаменитых первопроходцев. Америка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Путешествия и география, издательство Ладомир, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Луи Буссенар - Приключения знаменитых первопроходцев. Америка краткое содержание

Приключения знаменитых первопроходцев. Америка - описание и краткое содержание, автор Луи Буссенар, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Перевод крупнейшего произведения классика приключенческой литературы, в котором рассказывается о наиболее интересных эпизодах биографий известнейших завоевателей, путешественников, мореходов.
В данный том вошли приключения в Америке.

Приключения знаменитых первопроходцев. Америка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Приключения знаменитых первопроходцев. Америка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луи Буссенар
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Буффонада— вид театрального представления, основанного на преувеличенном (иногда — просто грубом) комизме.

492

Крокер Чарлз— род. в 1822 г., ум. в 1888 г.

493

В данном случае: запрячь лошадей одну за другой.

494

Кули— употреблявшееся в прежние времена в Китае название низкооплачиваемых рабочих; в конце XIX–XX веке применялось почти повсеместно для обозначения дешевых (чаще всего иностранных) рабочих рук, нанятых по контракту почти за бесценок для выполнения тяжелых работ.

495

Аллюр— один из видов поступательного передвижения лошади (рысь, галоп и т. д.).

496

Чайнемен— китаец (с презрительным оттенком) (англ.).

497

Пэдди— шутливое прозвище ирландца.

498

«Юнион-Песифик» и «Сентрел-Песифик» проложили совместно около 1800 миль (2900 км) железнодорожного пути.

499

В конце XIX века Аризона имела еще статус территории; штатом она стала в 1912 году.

500

Омнибус— многоместная конная карета с платными местами для пассажиров, совершавшая регулярные рейсы в городах или между близкими населенными пунктами.

501

Соленое озеро Гумбольдт (или, по американской географической территории, «marsh», то есть «болото», «топь») характеризуется весьма скромными размерами и не может быть отнесено к разряду «внутренних морей».

502

Вирджиния-Сити в наши дни представляет из себя небольшой городок невдалеке от столицы штата Карсон-Сити; в нем постоянно проживает около 750 человек. Затерянный в мешанине хребтов Большого Бассейна Остин еще меньше: в нем едва наберется три сотни жителей.

503

Дортуар— общая спальня в закрытом учебном заведении (институте, пансионе и т. д.).

504

Большое Соленое озеро с трех сторон окружено пустыней.

505

В следующую четверть века после окончания «Сентрел-Песифик» было проложено еще 4 железные дороги к Тихому океану, в том числе: «Нортерн-Песифик», «Грит-Нортерн», «Саутерн-Песифик».

506

ДиксонУильям Хепворт (1821–1879) — британский писатель, получивший известность сериями газетных репортажей, а впоследствии — книгами на исторические темы и биографиями знаменитых в британской истории лиц, увлекательно написанными, но содержащими много неточностей и ошибок. Не раз бывал в США, в том числе — с циклами учебных лекций. Большой популярностью пользовался его двухтомник «Белое завоевание» («White Conquest»), рассказывающий о путешествии автора по Штатам в 1874–1875 годах, где в числе прочего приводятся интереснейшие подробности жизни негров, индейцев и китайцев в США.

507

Вундеркинд— в буквальном переводе с немецкого «чудо-ребенок». Так говорят про исключительно талантливых в какой-либо области человеческой деятельности детей.

508

Диксоном написаны следующие книги о собственных путешествиях: «Святая земля» (1865), «Новая Америка» (1867), «Свободная Россия» (1870), «Швейцарцы» (1872), «Белое завоевание» (1875), «Британский Кипр» (1879).

509

Ильм американский(Ulmus americana) — дерево из семейства ильмовых, широко распространенное в Северной Америке, близкий родственник нашего вяза.

510

Во французском оригинале это место с описанием растений связано с игрой слов. «Солнцеворотом» ( фр. tournesol) в просторечии называется целый ряд растений, поворачивающих свои цветки следом за движением солнца по небосклону, в том числе и обыкновенный подсолнечник, и несколько более изысканный гелиотроп.

511

Cynomus ludovicianus.

512

Ирригация— искусственное орошение.

513

Маис— мексиканское название кукурузы.

514

Ранчо— крупное фермерское хозяйство (по преимуществу — животноводческое).

515

Денвер возник в 1858 году как путевая станция для снабжения старателей. Когда образовалась территория Колорадо, столицей ее стал соседний с Денвером город — Голден, но уже с середины 1860-х годов Денвер стал бурно разрастаться, и в 1867 году туда была перенесена столица. В 1870 году соединительная ветка на Шайенн связала Денвер с национальной сетью железных дорог.

516

На самом деле Ларами находится в штате Вайоминг.

517

Черри-Крик впадает в Саут-Платт на территории современного Денвера.

518

Скваттер— здесь: человек, незаконно (без разрешения властей) поселившийся на незанятой земле.

519

Фемида— богиня правосудия в греческой мифологии.

520

Автор сравнивает здесь Денвер со знаменитым деловым кварталом в центре Лондона.

521

Шериф— должностное лицо (в Великобритании и США), выполняющее главным образом административные и судебные функции.

522

Фема(суд Фемы) — от средне-нижненемецкого «veme» (наказание). Такое название получил действовавший на основе обычаев и устных традиций суд в средние века в некоторых немецких землях: Вестфалии, Силезии и других. Членами суда Фемы могли быть только свободные люди. Судебные заседания проходили по особо регламентированному ритуалу. В XV веке суды Фемы организовались в тайные сообщества, отчего их стали называть еще и «тайными судами». Ликвидированы были только в конце XVIII века.

523

Суд Линча— безотлагательная казнь подозреваемого без предварительного расследования и судебного процесса; этот вид самосуда назван в честь плантатора из Виргинии Чарлза Линча (1736–1786), впервые предложившего подобный способ внесудебной расправы; первоначально действовал во время войны американских колоний Англии за независимость; позднее суд Линча использовали главным образом для сведения счетов с беглыми рабами-неграми.

524

Территория Колорадо была преобразована в штат в 1876 году.

525

Юпитер— верховный бог римского пантеона, позднее отождествленный с верховным греческим божеством Зевсом.

526

Корраль— скотный двор; загон для скота (исп.).

527

Сейчас (март 1892 года) это истребление завершено. Всего лишь восемьдесят или девяносто особей осталось на территории США; запоздалая предусмотрительность людей заключила их в Йеллоустонском национальном парке, где они живут под охраной закона. (Примеч. авт.)

528

Иммиграция— въезд иностранцев в страну на постоянное жительство.

529

Рига— помещение для сушки снопов, но иногда ригой называют и обычный сарай.

530

Адепт— ревностный приверженец какого-либо учения или идеи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Луи Буссенар читать все книги автора по порядку

Луи Буссенар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Приключения знаменитых первопроходцев. Америка отзывы


Отзывы читателей о книге Приключения знаменитых первопроходцев. Америка, автор: Луи Буссенар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x