Наталия Полянская - Нормандская лазурь
- Название:Нормандская лазурь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-55503-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталия Полянская - Нормандская лазурь краткое содержание
Нормандия – страна старинных замков, прекрасных пляжей и необыкновенной синевы моря и неба... Здесь вы можете увидеть звезд кино, посетить места высадки союзных войск времен Второй мировой войны и даже поохотиться за настоящим кладом. Вещи собраны? Тогда в путь!
Нормандская лазурь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ага, – сказал Ильясов, лег на пузо и нацелил «телевик» на поросший травой холмик, откуда выглядывали остатки укрепления. – Я бы объектив прикупил новый.
– Мечты мельчают. Час назад это была дача на Рублевке...
– Готов удовлетвориться более скромным результатом.
Они возвратились на стоянку; Никита спросил, не хочет ли кто в музей, но Ольга и Женя отказались. Все сели в машину, развернули карту и печально на нее уставились.
– Если ехать обратно к Суорду, то это займет больше часа, а то и все два. – Никита разгладил карту. – Можно вернуться на N13, тогда, конечно, быстрее. Но все равно – больше семидесяти километров. И мне почему-то кажется, что вам не захочется снова проезжать Кан.
– Аббатства, музей «Мемориал», – ехидно напомнил Женька.
– Та девушка на ресепшн в отеле наверняка по тебе соскучилась, – поддакнула Ольга.
– Кстати, об отеле! – вспомнил Никита. – Оттуда так и не позвонили.
– Наверное, потому, что никто не заявлял о потере, – вздохнула Ольга. – Придется поверить в версию с убийством племянника... И лежит его хладный труп в придорожной канаве...
– Ладно, похоже, сокровища нам не дались, – сказал Малиновский. – Что делаем дальше? До Мон-Сен-Мишеля путь тоже неблизкий, часа два – два с половиной. Можно возвратиться в Шербур и погулять там, мы же не осмотрели его толком.
– И гостиница там неплохая, – кивнула Ольга.
– Только давайте прежде заедем в какой-нибудь городок поблизости, – предложил Женька. – Шербур, конечно, тоже хорош, но в рыбацких деревнях, где туристов поменьше, в ресторанах подают морепродукты получше...
13
Было четверть первого. Солнце стояло в зените, и место, выбранное для дуэли, оказалось залито его жгущими лучами.
– Жарко, – произнес Атос, в свою очередь обнажая шпагу.
Ближайшим поселением, единогласно одобренным, оказался Гранкан-Мези в пяти километрах от Пуэнт дю Ок, куда и доехали за четверть часа. Никита сразу по указателям порулил в порт, припарковался на набережной и велел выглядывать ресторан. Ольга высмотрела нечто в белом домике с синими козырьками и деревцами в больших деревянных ящиках вдоль застекленной террасы. Вывеска «Restaurant La Mare€e» обнадеживала в плане морепродуктов. Судьба благоволила путешественникам, даже свободный столик на террасе нашелся. Чтобы как-то сгладить неудачу с разгадкой следующей шарады на пути к сокровищам, заказали, как прожженные аристократы, устриц, фуа-гра, закуску из морепродуктов и горячие блюда. Ольга с сомнением смотрела на список десертов, гадая, влезет ли. Женька предложил выпить по бокалу вина, и Никита заказал бутылку белого, заявив, что сам сделает только глоток-другой.
– Празднуем неудачу? – улыбнулась Ольга, когда официант разлил вино по бокалам и удалился.
– А неудачу тоже стоит праздновать, – ответил Малиновский. – Во-первых, это опыт. Во-вторых, несмотря на то, что сокровища мы не нашли, у нас было приключение.
– Сейчас много говорят о том, что следует мыслить позитивно. Потому я тебя полностью поддерживаю. – Ольга приподняла свой бокал. – За неудачу и приключения, мальчики!
– За неудачу и приключения!
Вино оказалось превосходным, закуски тоже. Устрицы лежали в своих уродливых бугристых раковинах, и за них было страшно взяться.
– Никогда еще не ела устриц, – пожаловалась Ольга. – Они правда живые?
– Эти – уже почти нет, – обнадежил ее Никита. – Рискнешь?
– Кто не рискует, тот, как известно, не пьет. Как их есть-то?
– Поливаешь лимонным соком и – прямо из раковины. – Никита проглотил устрицу, прожевал, взял следующую раковину и протянул Ольге. – Давай. Хоть узнаешь, нравятся они тебе или нет.
Устрицы по вкусу оказались не похожими ни на один морской деликатес, который Ольга пробовала раньше. Имелась в них особенная пряность и некий привкус, делавший это блюдо... пикантным. Ольга прожевала устричное мясо и потянулась за следующей раковиной.
– Хм...
– Поздравляю, ты подсела, – засмеялся Никита. – Люди делятся на две категории: те, кому устрицы решительно не нравятся, и те, кто подсаживается на них с первого раза. Равнодушных я еще не встречал, только не пробовавших.
– Красивая жизнь! – Ильясов тоже взял серую раковину. – А ведь можно так каждый день проводить, если все-таки найти сокровища дядюшки Левассёра.
– Дядюшка Левассёр, кажется, был большой шутник, – сказал Никита. – Слишком уж запутанные оставил указания.
– А ты хотел, чтобы все было легко?
– Да нет, просто загадки нужно составлять умнее. Конкретнее. Чтобы была возможность догадаться.
– Вдруг это просто загадка другого типа? – сказал Ольга, прожевав вторую устрицу.
– Что ты имеешь в виду?
– Ну, не знаю. Не территориальная, а на сообразительность. Что-нибудь, построенное на сходстве, аллюзии. Какой-нибудь лингвистический трюк.
– В лингвистике я не силен, – сказал Никита.
– Зато Шульц у нас переводчик. – Ильясов выудил из кармана письмо и развернул листок с переводом на столе. – Думаешь, здесь игра слов?
Ольга пожала плечами.
– Все зависит от того, что и как ты переводил. Вряд ли ключ содержится в самой фразе, она довольно простая. Скорее в условии. «Вспомни, из чего ковались мечи». Ответ вроде простой – это скорее всего металл, бронза или сталь.
– И что это нам дает? – скептически поинтересовался Малиновский. Ольга видела, что он расстроен неудачей и все же заинтересован: вдруг да удастся отгадать?
– Понятия не имею. Но давайте фантазировать. – Ольга отхлебнула еще вина. То ли от алкоголя, то ли от близкого знакомства с устрицами, символизировавшими красивую жизнь, мозг заработал быстрее. – Представим, что мы – маленький мальчик Луи Левассёр...
– Неправда! – весело запротестовал Ильясов. – Мы – это Портос!
– Жень, не отвлекай ее, – попросил Никита.
– И немец рассказывает нам, как найти сокровища, – продолжила Ольга. – На каком языке он рассказывает?
– На французском. В начале письма есть упоминание, что Шефер хорошо говорил по-французски.
– Да, но... ведь он немец. Речь в условиях идет о мече. Шефер точно не мог знать о монументе на Пуэнт дю Ок, это либо фантазия Левассёра, либо наша ошибка.
– В таком случае, вариант с пляжем Суорд вероятнее, – сказал Никита.
– Как бы там ни было, отгадать нужно не сам меч, а то, из чего куют меч, правильно?
– Ну да.
– Скорее всего, имеется в виду материал. Оставим пока бронзу и подумаем. Сталь. Мечи куют из стали. – Ольга сделала еще глоток, но озарение так и не явилось. – Как будет «сталь» по-французски, Жень?
– Acier или вроде того. А по-немецки?
– Der Stahl. М-да, непохоже, чтобы это был ответ. Уперлись.
– А по-английски – steel, – добавил Никита, чтобы не отставать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: