LibKing » Книги » Приключения » Путешествия и география » Владимир Арсеньев - По Уссурийскому краю

Владимир Арсеньев - По Уссурийскому краю

Тут можно читать онлайн Владимир Арсеньев - По Уссурийскому краю - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Путешествия и география, издательство Мысль, год 1987. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Владимир Арсеньев - По Уссурийскому краю

Владимир Арсеньев - По Уссурийскому краю краткое содержание

По Уссурийскому краю - описание и краткое содержание, автор Владимир Арсеньев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книгу вошли лучшие произведения знаменитого путешественника, исследователя Дальнего Востока: «По Уссурийскому краю» и «Дерсу Узала». В них рассказывается об экспедициях 1902—1906 гг. и 1907 г. В первом произведении читатель знакомится со следопытом Дерсу Узала. Дальнейшее развитие этот образ который стал классическим, нашёл в книге «Дерсу Узала».

Книга рассчитана на широкий круг читателей.

По Уссурийскому краю - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

По Уссурийскому краю - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Владимир Арсеньев
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

35

Так гольды называют Сихотэ-Алинь.

36

Так сибиряки называют комаров и мошек.

37

Большая часть их была дана из Военно-топографического отдела, и только некоторые из них составляли собственность начальника экспедиции.

38

Изгибы реки.

39

Самые низкие места, по которым сбегает вода.

40

Хань-дэ-динь-цзы-сы — вершина с кумирней Хань-дэ (китайской добродетели).

41

Ди-эр-динь-цзы — вторая вершина.

42

Релка — сухая, несколько возвышающаяся местность, окружённая болотистой равниной (Прим ред.)

43

Хоу-дяиз — второй (задний) постоялый двор.

44

Ши-тоу-хе — каменистая речка.

45

Тоу-да-гоу — первая большая долина.

46

Эрл-да-гоу — вторая большая долина.

47

Сань-да-гоу — третья большая долина.

48

Сы-да-гоу — четвёртая большая долина.

49

Хань-ни-хэ-цзы — речка с засохшей грязью.

50

Янь-цзы-гоу — долина с прогалинами.

51

Чао-тан-гоу-цзы — падь, долина, обращённая к солнцу.

52

Ха-ма-хэ-цзы — жабья речка.

53

Дао-био-хэ-цзы — малая Дао-бин-хэ.

54

Угэ-дин-цзы — пятая вершина.

55

Короткая и широкая долинка с маленьким ручьём.

56

Чжун-дай-цзы — горный ручей.

57

Дяо-пи-гоу — соболиная долина.

58

Ното-хэ — енотовая река.

59

Вам-ба-хэ-цзы — черепашья река.

60

Фу-цзинь — маньчжурское слово «фукэжин» — начало, основание.

61

Хуан-ни-хэ-цзы — речка жёлтой грязи.

62

Тайфун — искажённое китайское слово «тайфынь» — ураган, буря.

63

Полоз Шренка — наиболее крупный представитель неядовитых змей на Дальнем Востоке, достигающий двух метров длины.

64

Сё-бу-ча-эр — косогор, где нужно ногу ставить вкось.

65

Та-ба-хэ-за — тройной поток.

66

Ян-му-гоу-цзы — тополевая долина.

67

Маньчжурское название водораздельного горного хребта.

68

По-корейски водка называется «сули».

69

Корзины, сплетённые из прутьев и оклеенные материей, похожей на бумагу, но настолько прочной, что она не пропускает даже спирт. Тулузы похожи на низкие бутылки с широкими горлышками.

70

Местное выражение, означающее сухую погоду при облачном небе.

71

Две последние буквы произносятся чуть слышно.

72

Цай-дун — владелец капитала.

73

Ли-фу-цзинь — внутренний Фу-цзинь.

74

Чао-су — чёрная сосна.

75

Мелкая ночная мошка

76

И-да-фоу-цзы — долина первой дороги.

77

Чжу-цзя-ма-гоу — долина семьи Чжу, где растёт конопля.

78

Вай-фу-цзинь — внешний Фу-цзинь, текущий в сторону, обращённую к морю.

79

Син-гуань-да-гоу — большая пыльная, голая долина.

80

Тан-ню-гоу-цзы — долина, где в топи завязла корова.

81

Хэй-му-да-гоу — большая долина с чёрными деревьями.

82

Куань-дин-цзы — широкая долина.

83

Сянь-ян-ла-цзы — скала, обращённая к солнцу.

84

Ча-ми-гоу-цзы — долина, в которой легко заблудиться.

85

Ли-ся-гоу — нижняя грушевая долина.

86

Ши-мынь — каменные ворота.

87

Сухостой, оставшийся после пожара.

88

Пу-сун — обширный кедровник.

89

Местное выражение, означающее сырой, влажный на ощупь, но не мокрый предмет.

90

Рыба, похожая на горную форель.

91

Да-дун-гоу — большая восточная долина.

92

Чен-цзы-гоу — долина с городком (валом).

93

Сяо-пао-цзы — малая заводь.

94

Охота за оленями в начале лета ради добычи пантов.

95

Дун-гоу — восточная долина.

96

Гань-хэ-цзы — сухая речка.

97

Ли-ба-гоу-цзы — долина с изгородью для ловли зверей.

98

Ди-та-гоу-цзы — долина с обвалившейся почвой.

99

Гуан-да-гоу — большая голая долина.

100

Сяо-ли-ся-гоу — малая нижняя грушевая долина.

101

Да-ли-ся-гоу — большая нижняя грушевая долина.

102

Ю-шан-гоу — правая верхняя долина.

103

Си-бей-гоу — северо-западная долина.

104

Хай-ся-цзы-гоу — медвежья долина.

105

Ци-мынь-со-гоу — долина семи разбросанных…

106

Ди-та-шань — невысокая гора в виде башни.

107

Цинь-гоу-цзы — чистая долина.

108

Водочный, винокуренный.

109

Сяо-ин-цзы — малый лагерь.

110

Вань-гоу — извилистая долина.

111

Янь-тун-ла-цзы — скала в виде печной трубы.

112

Цинь-гоу-цзы — чистая долина.

113

Ча-эр-гоу-цзы — разветвляющаяся долина.

114

Люй-дянь-цзы-ян-гоу — зелёное козье пастбище.

115

Ша-тянь-гоу — долина с песчаными полями.

116

Са-лин-гоу — долина, идущая с рассыпного хребта.

117

Дун-бей-ца — северо-восточный распадок.

118

Цун-жун-гоу — поляна в лесу около реки.

119

Да-бэй-ча — большой северный распадок.

120

Дан-нан-ча — большой южный распадок.

121

Место, где сливаются две речки.

122

Цао-Цао-гоу-цзы — долина Цао-Цао.

123

Дун-ча — восточное разветвление.

124

Сяо-ча — малое разветвление.

125

Сяо-ван-гоу-эр — малая извилистая долина.

126

Да-си-ча — большое западное разветвление.

127

Сяо-си-ча — малое западное разветвление.

128

Да-ла-цзы-гоу — долина большой скалы.

129

Цзинь-цзы-хэ — золотая река.

130

У-да-гоу — пятая большая долина.

131

Си-ча — западное разветвление.

132

Да-ма-ча-цзы-гоу — разветвляющаяся долина, где растёт высокая конопля.

133

Пань-чан-гоу — долина извилистая, как кишка.

134

Хэй-ба-тоу — чёрный лодочник.

135

Да-дянь-цзы — обширное пастбище.

136

Вань-да-гоу — извилистая большая долина.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Арсеньев читать все книги автора по порядку

Владимир Арсеньев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




По Уссурийскому краю отзывы


Отзывы читателей о книге По Уссурийскому краю, автор: Владимир Арсеньев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img