Рихард Хенниг - Неведомые земли. Том 4
- Название:Неведомые земли. Том 4
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство иностранной литературы
- Год:1962
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рихард Хенниг - Неведомые земли. Том 4 краткое содержание
Неведомые земли. Том 4 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Соответствует ли действительности такое толкование, на которое натолкнул автора этих строк д-р Йессен из Ростока, — остается нерешенным. Неправильное восприятие действительного положения вещей первыми моряками, рассказавшими эту историю, весьма вероятно. Ведь первым привез в Европу легенду об острове Семи городов Бьянко, который был итальянцем. Возможно, что он неправильно понял португальское сообщение. Изложенная выше реконструкция событий, разумеется, представляет собой только рабочую гипотезу. Но она помогает хотя бы попять иначе совершенно непостижимое происхождение легенды об острове Семи городов.
Не всегда, но довольно часто легенду об Антилии тесно связывали со сказкой об острове Семи городов. Похоже, что обе они восходят к одному и тому же источнику. Ведь пресловутый вызывающий бесконечные споры остров Антилия тоже всплывает после 1414 г.
Однако это положение требует доказательства, поскольку вплоть до новейшего времени неоднократно высказывалось предположение, что название «Антилия» появилось еще на карте Пицигано от 1367 г. На этой карте далеко в Западном океане рядом с своеобразной статуей, будто бы воздвигнутой для того, чтобы обозначать конец доступного для людей мира, есть неразборчивая надпись, которую Бюаш еще в 1806 г. толковал как остров Антилия, воспроизводя ее следующим образом: «Здесь стоят пред берегами Антилии статуи, некоторые из них на суше, чтобы предостеречь моряков, потому что они указывают, как далеко можно ходить на судах в тех морях. По ту сторону от статуй море тинистое, и моряки не могут там плавать» [935] См. N. Вuасhе , Recherches sur l'itе Antilia et sur l'epoque de la decouverte de l'Ainerique, «Memoires de l'Institut des Sciences, Lettres et Arts». 1806, t. 6, p. 254. [В I томе «Неведомых земель» латинский текст полустертой надписи на карте Пицигано и его перевод отличаются от чтения, предложенного Бюашем и по содержанию и по начертанию названия фантастического острова ( Atullie вместо Antilide ). Конечно, переводить латинское sorde (грязь) в отношении моря словом «тинистое», как здесь делает Хенниг, правильнее, чем словом «застывшее». — Ред .)
.
Все необходимое об этой надписи уже сообщалось в I томе (см. гл. 19, «Приложение 1»). Различные авторы более ранних работ при разрешении вопроса о том, как правильно читать и толковать легенду на карте Пицигано, почти все исходили из ложных предпосылок [936] N. Вuасhе , op. cit.; А. Humboldt , Kritische Untersuchungen, Berlin, 1852, В. I, S. 416; H. Wuttke , Zur Geschichte der Erdkunde in der zweiten Halfte des Mittelalters. Die Karten der seefahrenden Völker Europas, «Jahresbericht des Vereins für Erdkunde in Dresden», 1870, В. VI, VII, S. 26; K. Kretschmer , Die Entdeckung Americas, Berlin, 1892, S. 194; M. Longhena , La carta dei Pizigaui, Atti del X. Congreso Geografico Italiano», Milano. 1927; Ch. de la Rоnciere , La decouverte de l'Afriue, Caire, 1929; С. H. de Gоeje , Op den Oceaan voor en na Columbus (met een oplossing van het raadsel van Antilia), «De Westindische Gids», 1936, В. XVIII, S. 74 (и след.); G. Serra , Da Altino alle Antille, «Studii Italiene», Bucuresti, 1936, t. II. p. 61, 69 (и след.); G. R. Сrоne, The origin of the name Antilia, «Geographical Journal», 1936, v. XCI, p. 260; «Comptes Rendus du Congres International Geografie a Amsterdam», t. II, sect. IV, p. 169 (добавления к статье Кроуна); статья Винтера, см. «Ibero-Amerikanisches Archiv», 1940.
. Они считали, что здесь действительно упоминается остров Антилия. Между тем на карте Пицигано не могло быть и речи об этом острове. Неразборчиво написанное слово следует читать не Антилия, a Arculis . Остров Антилия никогда не упоминался до 1424 г., а возможно и до 1426 г.
Твердо установлено, что ни на одной из многочисленных морских карт XIV в. нет названия Антилия , даже на лучшей из них — Каталонской карте мира от 1375 г. Уже одно это исключает, чтобы Пицигано мог дать такое название на своей карте в 1367 г., иначе оно было бы перенесено и на другие карты. Догадка Кречмера, будто название на карте Пицигано должно читаться «Антуллие», по той же самой причине не дает ничего нового [937] К. Kretschmer , Die Entdeckung Amerikas, Berlin, 1892, S. 195.
.
Живший в XVI в. Педро из Медины сообщает, правда, что у папы Урбана VI (1378–1389) есть экземпляр рукописи Птолемея, на котором стоит следующая надпись: «Тот остров Антилия был некогда найден португальцами, но сколько его потом ни искали, найти снова не смогли (« ista insula Antilia aliquando a Lusilanis est invent a, ed modo quando quaeritur, non invenilur »). Но к этому сообщению нужно отнестись с большим сомнением. Ведь во времена папы Урбана VI португальцы еще неспособны были делать открытия в океане. Кроме того, вполне возможно, что в рукопись Птолемея, которая когда-то принадлежала папе Урбану VI, позднее, только в XV в., было внесено сообщение, относящееся к острову Антилия. Это происходило тогда нередко [938] P. Gaffarel , Lhle des sept cites est Pile Antiilia, «Actas del Congreso Internacional de Americanistas», Madrid, 1882, p. 204.
.
Все попытки доказать, что Антилию знали еще в XIV в., потерпели фиаско. Самым ранним упоминанием об Антилии следует, видимо, считать надпись на карте неизвестного картографа, хранящейся в Веймарской государственной библиотеке. Она привлекла внимание Гумбольдта [939] A. Humboldt , Kritische Untersuchungen, Berlin, 1852, В. I, S. 416.
. На этой карте Антилия находится совсем недалеко от берегов Африки и Гибралтара. Отсюда можно сделать твердый вывод, что эта карта относится к началу XV в., когда Атлантику знали еще довольно плохо, даже ее воды близ материка. Гумбольдт утверждал, что на карте показан год ее составления (1424 г.), но это не совсем точно. В настоящее время исследованием доказано, что дата сильно стерта и восстановить ее нельзя [940] W. Rüge , alteres kartographisches Material in deutschen Bibliotheken, «Nachrichten der Königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen, philologisch-historische Klasse», 1904, S. 3 (и след.).
. Норденшельд утверждал, что карта может относиться только к 1524 г. [941] E. Nоrdenskjöld , Periplus, Stockholm, 1897, S. 64 (рис. 5).
Такого же мнения придерживался и Уциэлли, который довольно смело утверждал даже, что карту наверняка начертил Фредуцци ( Fredutius ) из Анконы в 1524) г. [942] G. Uzielli . La vita e i temni di Paolo del Pozzo Toscanelli, Roma, 1894, cap. II, III (рис. 150).
Кречмер еще ранее отказался от этой конъектуры [943] К. Kretschmer , Die Entdeckung Amerikas, Berlin 1892, S. 204 (примечание).
, а Руге вполне правильно указал, что нельзя себе представить, будто какой-либо картограф в 1524 г. мог еще сохранить такие фантастические представления о восточной части Атлантического океана, какие отражает Веймарская карта [944] W. Ruge , op. cit., S. 4.
. Этот довод, несомненно, имеет решающее значение. Он опровергает и предположение Руге, что Фредуцци мог начертить Веймарскую карту «в конце XV в.». Ведь в то время воды Атлантики, омывающие Африку, знали так же хорошо, как в 1524 г.
Сотрудники Веймарской библиотеки считают, как они сообщили автору в письме от 22 ноября 1938 г., что составителем карты был некий Вирдузий, хотя доказать такое предположение нельзя. Национальность картографа неизвестна, но в высшей степени вероятно, что Веймарская карта, подобно большинству карт тех времен, была составлена итальянцем, так как названия земель «даны на латинском или итальянском языке» [945] Ibidem. S. 3.
.
Интервал:
Закладка: