Александр Федоров - Белая Башня. Хроники Паэтты. Книга I
- Название:Белая Башня. Хроники Паэтты. Книга I
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Федоров - Белая Башня. Хроники Паэтты. Книга I краткое содержание
Белая Башня. Хроники Паэтты. Книга I - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Может быть Бин и готов ночевать на этих досках, воняющих рыбой и дёгтем, но я бы предпочла более уютное место, – возразила Мэйлинн. – Я и так достаточно наночевалась по лесам и оврагам. Пока есть возможность, хочу спать на чём-то хотя бы отдалённо напоминающем постель.
– Да мне сейчас бы только глаза закрыть… – пробормотал Бин, и было действительно заметно, что он уже вовсю борется со сном.
– И тем не менее, – решительно поднялась на ноги лирра. – Давайте-ка, одевайтесь, и потопали! А ты, Кол, прекращай действовать мне на нервы. Ты идёшь с нами, и точка!
– Погоди немного, она тебе ещё скажет, что наша встреча не была совпадением, – ворчал Бин, натягивая сырую ещё одежду. Надо сказать, что купание не смогло окончательно решить проблему чистоты и запаха, так что Бин, одеваясь, весьма недовольно морщил нос.
– Конечно же не была! – тут же ответила лирра. – Совпадений не бывает. Любое совпадение – непостигнутая пока закономерность.
– Увы, подруга, ты сейчас рассказываешь историю всей моей жизни, – вздохнул бывший легионер, также облачаясь в свои довольно жалкие одёжки.
– Ладно, напомни мне, чтобы я пожалела тебя попозже, а пока – ты мог бы подыскать нам небольшую гостиницу? Не шикарную, конечно, но и не так чтобы клоповник. И, желательно, не слишком многолюдную, где не станут задавать лишних вопросов, – обратилась к нему лирра.
– Тебе повезло, красавица! – ответил Кол. – Мы в Доках, а здесь есть несколько гостиниц для приезжающих купцов – как раз то, что тебе нужно. Купцы обычно люди довольно прижимистые, но при этом и требовательные. Так что будет тебе гостиница не слишком дорогая, но при этом всё чин по чину. Вопрос вот только в деньгах… – замялся он.
– Ну немного денег у меня ещё осталось. К сожалению, пополнить кошелёк не получилось, но, тем не менее, кое-что в запасе ещё есть, – сказала Мэйлинн, извлекая из своей сумки изящный кожаный кошель. – Вот.
На широкую ладонь Кола высыпались металлические кругляки. Кол взглянул на них и, хотя света тусклых фонарей едва хватало, глаза его стали такими же круглыми как монеты. На его ладони блистали два латора, пять или шесть доров и кучка дорринов.
– Да за эти деньги я свожу тебя на край мира и обратно, красавица! – воскликнул Кол, ссыпая деньги назад в кошель.
– Сколько же ты хотела ещё взять в банке? – потрясённо спросил Бин. – И, главное – зачем? Хотела купить замок в пригороде?
– Ну, когда я вышла из Наэлирро, у меня было больше пяти латоров. Как видишь, запасы оскудели. А путешествие предстоит долгое. Думаю, десяток-другой латоров карман бы не утянули. – Бин на это лишь присвистнул. Его воображения не хватало, чтобы представить такое количество денег.
– Я возьму у тебя двенадцать дорринов. Этого хватит и на ночлег, и на обед. Мы ведь будем есть? – жалобно спросил Кол, и его живот, словно из солидарности с хозяином, весьма громко заурчал.
– После всей этой беготни поесть просто необходимо! – ответила лирра. – Так что веди нас в своё приличное место!
– Да тут недалеко! – просиял Кол. – Почитай, пять минут ходу.
Действительно, не более, чем через пять минут наша компания стояла у дверей достаточно чистого и приличного с виду дома, над дверью которого висела освещаемая отдельной лампой вывеска с весьма нескромной надписью: «”Предел мечтаний” – гостиница для порядочных людей».
– Не люблю я такие названия, – проворчала Мэйлинн. – Обычно чем более громкое и бахвальское название, тем ужасней оказывается дыра.
– Ты как всегда права, подруга, – немедленно ответил Кол. – Помнится, в бытность свою легионером, останавливался я в кабаке с названием «Кухня богов». Более мерзкого жаркого я не пробовал за всю свою жизнь! Я именно так и сказал хозяину, прежде чем разбить ему нос кружкой… Но зато племянница у него была!.. – Кол многозначительно подмигнул, но не Бину, а Мэйлинн. Видно, он уже полностью освоился в компании лирры из Наэлирро. – Однако насчёт этой гостиницы ты ошибаешься. Я-то сам тут не был, но слыхал, как саррассанские купцы друг другу её рекомендовали.
– Ладно, стучи, – согласилась Мэйлинн.
Кол несколько раз ударил по двери раскрытой ладонью. Довольно быстро послышался металлический лязг, и откинулась дверца небольшого зарешёченного оконца на двери. Оттуда смотрели заспанные слезящиеся глаза.
– Кого бесы принесли в такой поздний час? – раздался старческий недовольный голос.
– Открывай, отец! Посетители мы! – ответил Кол.
– Приличные посетители уже давно в номерах своих спят, а в такой час одни разбойники шастают, – продолжалось ворчание. – Учтите, у меня арбалет!
И действительно, из-за двери послышался щелчок курка, снятого с предохранителя.
– Это так-то принимают в этой гостинице! Ничего себе! А мне её так рекомендовали, так хвалили… А уж таких жареных цыплят, говорил мне один весьма почтенный человек, как в «Пределе мечтаний» больше во всём Латионе не предложат… Ну да ладно, друзья, – нарочито громко обращаясь к Бину и Мэйлинн продолжил Кол. – Благодарение богам – деньгами они нас не обидели, а уж гостиниц-то тут полно. Как там, бишь, её, другую-то, что нам называли? – спросил он у Бина, на что тот лишь глупо раскрыл рот и уставился на Кола.
– Погодите, господа, не спешите! – засуетился человек за дверью. – Уж простите великодушно – времена нынче такие…
Дверца захлопнулась, а мгновением позже заскрежетал засов. Затем дверь отворилась, и за ней стоял седовласый хозяин в ночном халате и с лампой в руках. При виде входящих Кола и Бина, сомнения, вероятно, вновь закрались в его голову, поскольку он беспокойно глянул на стоящую рядом тумбочку, где лежал оставленный им взведённый арбалет. Однако Кол, не останавливаясь, сыпанул ему в ладонь пару медяков, и это окончательно вернуло хозяину доброе расположение духа.
– Проходите, уважаемые гости, проходите, – приговаривал он. – Что будет желательно в сей час достопочтенным господам… и даме? – увидев лирру, добавил он. Мэйлинн вновь закрыла шею воротником, так что особого фурора своим появлением не вызвала.
– Нам будет желательно как следует покушать, – ответствовал Кол. – А затем переночевать.
– Конечно же, дама предпочтёт отдельную комнату? – в глазах старика заплясали искорки: мол, знаем мы таких вот полночных посетителей с прекрасными дамами.
– Конечно же, дама предпочтёт отдельную комнату, – ледяным тоном отчеканила Мэйлинн, и старик разом притушил свою смешливость.
– Ну а мы с моим приятелем – люди не гордые, пожалуй, поспим в общей комнате. Две лежанки – нам большего и не нужно, – продолжил Кол.
– У нас очень респектабельная гостиница, господин, для людей небедных, так что у нас не предусмотрена общая комната, – словно даже оскорбился хозяин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: