Ибн Баттута - Подарок наблюдающим диковинки городов и чудеса путешествий
- Название:Подарок наблюдающим диковинки городов и чудеса путешествий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ибн Баттута - Подарок наблюдающим диковинки городов и чудеса путешествий краткое содержание
Абу Абдаллах Мухаммед ибн Абдаллах ибн Баттута ал-Лавати ат-Танджи по праву считается величайшим путешественником мусульманского средневековья. За почти 30 лет странствий, с 1325 по 1354 г., он посетил практически все страны ислама, побывал в Золотой Орде, Индии и Китае. Описание его путешествий служит одновременно и первоклассным историческим источником, и на редкость живым и непосредственным культурным памятником: эпохи.
Подарок наблюдающим диковинки городов и чудеса путешествий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
231
В издании Д — «фитиан».
232
В издании Д добавлено: «первая буква ба', которое произносится как ”п” с фатхой, а вторая с кесрой, между ними — нун с сукуном» («penpi», t. 4, p. 405).
233
Маринидский султан Абу-л-Хасан 'Али I (1331–1351).
234
Праздник 'ид ал-адха.
235
Праздник 'ид ал-фитр.
236
с мимбара
237
В переводе Д добавлена фраза, которой нет в издании: «или двести раз по две драхмы с половиной» (t. 4, р. 412).
238
В издании Д добавлено: «джим с даммой» (t. 4, р. 413).
239
В издании Д: «Рассказ» (t. 4, р. 414).
240
Букв. «шею».
241
В издании Д: «Рассказ» (t. 4, р. 416).
242
В издании Д: «Рассказ» (t. 4, р. 417).
243
В переводе Д: «… с руками, привязанными к шее» (t. 4, р. 418).
244
В издании Д: «Рассказ» (t. 4, р. 420).
245
Коран, сура 6, стих 161 (160). Стих гласит: «Кто придет с добрым делом, для того — десять подобных ему…» Эти же последние слова Корана вставлены в название раздела.
246
добродетелей относится
247
добродетелей относится
248
14-й день месяца джумада первая 753/28 июня 1352 г.
249
22-й день месяца мухаррама 754/27 февраля 1353 г.
250
В издании Д добавлено: «… мим с фатхой и гайн с точкой» (t. 4, р. 427).
251
В издании Д: «Рассказ» (t. 4, р. 427).
252
В издании Д: «Рассказ» (t. 4, р. 429).
253
В издании Д добавлено: «Кури (читается) каф с даммой и ра' с кесрой» (t. 4, р. 429).
254
В издании Д: «Рассказ» (t. 4, р. 430).
255
Т. е. в Кури Манса.
256
Коран, сура 36.
257
В издании Д добавлено: «В начале — мим с кесрой, второй мим с фатхой» (t. 4, р. 430).
258
В издании Д добавлено: “Точная передача этого названия — та' с точками наверху и с даммой, нун с сукуном, ба' с одной точкои и с даммой, каф с су-куном, второе та' с точками наверху и с даммой, и вав” (I. 4, р. 430). Т. е. название читалось как “Тунбукту”.
259
В издании Д: “Рассказ” (I. 4, р. 431).
260
В издании Д добавлено: “даль без точек с фатхой, каф с сукуном, нун с даммой и вав” (I. 4, р. 434).
261
Т.е. юноша или подросток. Числом вершков мерили не столько рост, сколько возраст. Раб в шесть вершков должен был быть молодым мужчиной, в семь — уже сложившимся (и, соответственно, не столь дорогим) мужчиной.
262
В издании Д добавлено: «вав с даммой и джим, читаемый как ”r”, с ташдидом» (t. 4, р. 436).
263
В издании Д добавлено: «его точное произношение — ба' с одной точкой и фатхой, ра' с сукуном, даль без точки с фатхой, алиф, мим с фатхой и та' — показатель женского рода» (t. 4, р. 437).
264
Букв, «переплетенные шесты» (t. 4, р. 437).
265
Полнота берберских женщин есть цель, которой они специально добиваются с помощью особых, главным образом молочных диет, и этот обычай, или эта мода, продолжают существовать в Сахаре еще и сейчас.
266
Букв. «преобладания».
267
В издании и переводе Д: «Рассказ» (t. 4, р. 439).
268
В издании Д добавлено: «хамза с кесрой, за', алиф и pa'» (t. 4, р. 442).
269
Букв, «домов» (и в этом случае, и далее, до конца раздела).
270
В тексте: 'атама, что значит «первая треть ночи». В переводе Д: «после завершения ночной молитвы» (t. 4, р. 443).
271
Маринидский султан Абу 'Инан Фарис (1351–1359). Первый султан, принявший титул повелителя правоверных, в маринидской династии.
272
11-й день месяца ша'бана 754 г. (в тексте опущено упоминание «семьсот») соответствует 12 сентября 1353 г.
273
расстоянии в
274
В переводе Д добавлено: «они негодяи» (t. 4, р. 446).
275
Праздник после окончания поста в течение месяца рамадана, первого шавваля 754/30 октября 1353 г.
276
В издании Д добавлено: «ба' с одной точкой и даммой» (t. 4, р. 447).
277
12 декабря 1353 г.
278
Второй день месяца зу-л-хиджжа 754/29 декабря 1353 г.
279
В переводе Д: «… на другой день» (t. 4, р. 448).
280
9 декабря 1355 г. В переводе Д ошибочно указано 13 декабря 1355 г.
281
Коран, сура 27, стих 60 (59).
282
Месяц сафар 754 г. соответствует периоду с 4 февраля по 3 марта 1356 г.
283
Текст воспроизведен по изданию: История Африки в древних и средневековых источниках. М. 1990
284
Шафииты — один из четырех правоверных толков суннитского ислама, названный по имени Мухаммеда б. Идриса аш-Шафии (ум. в 820 г.).
285
Рафидиты — собственно, “еретики”; название одной из шиитских сект.
286
Талиб — букв, “ищущий”, обозначение учащегося мусульманского учебного заведения или ученика какого-либо авторитетного юриста и богослова.
287
“Говорит он по-макдашийски” — по-видимому, это первое указание на язык сомали в арабской литературе, свидетельствующее к тому же о преобладании в районе Могадишо в середине XIV в. автохтонного этнического элемента.
288
Страна ас-Савахил — населенное предками современных суахили побережье современных Кении и Танзании: собственно, слово “ас-савахил” — мн. ч, от “сахил”, т. е. “берег, побережье”. Кулва соответствует г. Килва-Кисиванн в совр. Танзании.
289
“У Манбасы нет суши” — имеется в виду, что противолежащая городупорту часть материкового побережья независима от города.
290
Банан — не дерево, а многолетняя трава рода Musa.
291
Джинава — в европейской передаче это название звучит “Гвинея”. Аллимийюн — точная идентификация этого народа затруднена, однако можно предположить, что речь идет о какой-то группе сонгаев или хауса.
292
Юфи — предлагалась идентификация этого пункта с государством народа нупе на нижнем течении Нигера.
293
Тегаза, Тегазза, — соляная копь в районе колодца Тегазза на крайнем северо-западе совр. Мали. Дра — плато и историческая область на юге Марокко.
294
Айвалатен — Валата, город в области Восточный Ход (Мавритания).
295
Ан-назм — имеются в виду стеклянные бусы, пользовавшиеся большим спросом в Западной Африке; в частности, большое их количество обнаружено при раскопках на городище Тегдауст (средневековый Аудагост).
296
Тарасгант — Corrigiola telephiifolia, растение, распространенное в Марокко.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: