LibKing » Книги » Приключения » Путешествия и география » Жюль Верн - Миссис Бреникен

Жюль Верн - Миссис Бреникен

Тут можно читать онлайн Жюль Верн - Миссис Бреникен - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Путешествия и география, издательство Ладомир, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Жюль Верн - Миссис Бреникен
  • Название:
    Миссис Бреникен
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Ладомир
  • Год:
    1994
  • ISBN:
    5-86218-136-9, 5-86218-022-2
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Жюль Верн - Миссис Бреникен краткое содержание

Миссис Бреникен - описание и краткое содержание, автор Жюль Верн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Муж миссис Бреникен, капитан Джон, пропал без вести вместе со своим кораблем в Тихом океане. Прошло уже очень много времени, и никакой надежды найти корабль и его экипаж нет. Но только не для Долли Бреникен! Ради призрачной надежды найти мужа она готова отправиться куда угодно, даже если это будут самые опасные места на земле...

В книге представлен новый (1994) перевод романа Е. Леоновой.

Миссис Бреникен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Миссис Бреникен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жюль Верн
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[15]Боцман — первый среди младшего командного состава судна; в его обязанности входит содержание корабля в чистоте, руководство общекорабельными работами, обучение команды морскому делу.

[16]Трап — деревянная лестница на судне.

[17]Бак — здесь: носовая часть верхней палубы судна, а также надстройка на ней, называемая иногда полубаком.

[18]Клюз — отверстие в борту судна для выпуска за борт и выборки назад якорного каната с прикрепленным к нему якорем.

[19]Брейд-вымпел — флаг особой формы и рисунка, поднимаемый на грот-мачте в знак того, что на борту судна находится старший начальник.

[20]Клотик — толстый кружок, или сплюснутый шар, прикрывающий от дождя верхний срез мачт и других вертикальных сооружений на корабле; термин употребляется и в значении «самая верхняя точка судна».

[21]Гафель — рангоутное дерево, прикрепленное к мачте с задней стороны под углом; служит для прикрепления верхней кромки паруса.

[22]Стаксель — треугольный парус, поднимаемый впереди мачты к носу судна.

[23]Рубка — закрытая надстройка на мостике или верхней палубе судна с находящимися там служебными помещениями.

[24]Целебес — современное название этого острова Сулавеси.

[25]Котировка — биржевая цена ценных бумаг и товаров.

[26]Кузина — двоюродная сестра.

[27]Перевод М. Ивановой.

[28]Шкаторина — кромка паруса, обшитая очень гибким тросом.

[29]Бухта — небольшой залив, более или менее врезанный в глубь суши, защищенный от ветра и волнений.

[30]Грот — здесь: самый нижний парус на второй мачте.

[31]Фок — нижний прямой парус на передней мачте.

[32]Бакштаг — здесь: курс парусного судна, когда ветер дует сзади и сбоку.

[33]Галс — курс судна относительно ветра, например: судно идет левым галсом, когда ветер дует в левый борт.

[34]Кабельтов — морская мера длины, равная 185,2 м, или 1/10 морской мили.

[35]Гавань — защищенная от ветра, волн и течений прибрежная часть водного пространства, используемая для стоянки, ремонта и зимовки судов.

[36]Фарватер — путь для безопасного прохода судов, огражденный, как правило, сигнальными знаками.

[37]Гризли — крупный американский серый медведь.

[38]Янки — прозвище американцев, уроженцев Новой Англии.

[39]Новая Англия — название исторически сложившегося района в северо-восточной части США, включающего шесть штатов. Главный экономический центр — крупный промышленный город Бостон.

[40]Свояк — муж сестры жены (свояченицы).

[41]В XVI в. началась колонизация Северной Америки европейцами, наиболее успешно осуществлявшаяся Англией. Экономическая, классовая, национальная борьба между странами-колонизаторами привела к Войне за независимость (1775-1783). По Версальскому мирному договору 1783 года Англия признала независимость государства США, образованного в 1776 году. Во владении Англии остались лишь Канада (в 1867 г. получившая самоуправление) и Колумбия Британская, вошедшая в 1871 году в состав Канады.

[42]Конфедерация — союз государств, сохраняющих независимое (суверенное) существование, но объединенных некоторыми общими органами. В частности, в 1781-1787 годах конфедерацией являлись США (до принятия Конституции).

[43]Сепаратизм — движение национальных меньшинств за образование самостоятельного государства; иногда — напротив, стремление большинства «избавиться» от меньшинства.

[44]Англосаксы — общее название германских племен англов, саксов, ютов и фризов, захвативших в V-VI вв. Британию. Положили начало английской народности.

[45]Муниципалитет — городское или сельское самоуправление.

[46]Эскадра — крупное соединение кораблей.

[47]Фут — мера длины, равная 12 дюймам, или 30,479 см.

[48]Нормандия — северная, Прованс — юго-восточная исторические области Франции.

[49]Агломерации — здесь: экономические объединения населенных пунктов, предприятий.

[50]Вилла — загородный дом, дача.

[51]Шпангоуты — ребра судна, к которым крепится его наружная обшивка.

[52]Киль — основная продольная днищевая балка на судне, идущая вдоль от носовой до кормовой оконечностей; к нему крепятся шпангоуты, днище, форштевень.

[53]Кокора — нижняя часть ствола хвойного дерева вместе с перпендикулярным ему крупным корнем; идет на постройку деревянных судов.

[54]Кубрик — жилое помещение для судовой команды (когда она не размещается в каютах).

[55]Ют — кормовая часть верхней палубы судна.

[56]Шале — небольшой загородный дом, как правило, изысканно-простого стиля.

[57]Двуколка — двухколесная повозка.

[58]Судовой журнал — ведется вахтенным штурманом, в журнал записываются все события, происходящие во время плавания.

[59]Карантин — осмотр судов, экипажей, пассажиров, товаров, прибывающих из местностей, где есть какая-нибудь эпидемия; также — время, отводимое на это мероприятие.

[60]Таможня — государственное учреждение, контролирующее провоз грузов, почты, багажа через границу.

[61]Бриз — ветер, из-за неодинакового нагревания суши и моря дующий днем с моря на побережье, а ночью — с побережья на море.

[62]Мулаты — потомки от смешанных браков белых и негров.

[63]Амфитеатр — здесь: здания, расположенные на уступах по склонам холмов.

[64]Баркас — небольшие весельные и самоходные суда различного назначения (буксиры, грузовые, пассажирские, спасательные).

[65]Банка — сиденье (скамейка) для гребцов на мелких беспалубных судах (лодках).

[66]Лье — старинная французская мера длины; морское лье составляет около 5.5 км.

[67]Пирс — сооружение для причаливания судов с двух сторон.

[68]Румб — здесь: единица угловой меры, равная 1/32 доле окружности.

[69]Бейдевинд — курс парусного судна против ветра, при котором угол между диаметральной плоскостью корабля и направлением ветра не превышает 90°; если же этот угол составляет менее 67,5°, курс называют крутым бейдевиндом.

[70]Траверз — направление, перпендикулярное ходу судна.

[71]Градусы долготы и широты — углы между плоскостью начального меридиана и меридиана данного места; между экватором и широтой данного места; скрещение этих точек определяет положение объекта на поверхности земного шара.

[72]Фор-стень-стаксель — один из косых парусов, ставящихся позади мачты.

[73]Бригантина — легкое двухмачтовое судно с косыми парусами на задней и прямыми — на передней мачте.

[74]Штурвал — рулевое колесо для управления судном.

[75]Планширь — брус, проходящий по верхнему краю бортов.

[76]Опекун — лицо, которому вверено наблюдение за недееспособным (малолетним, душевнобольным и т. п.) человеком, а также забота о его правах, обеспечении, воспитании, сохранности имущества и проч.

[77]Торнадо — сильный ураган в тропических широтах.

[78]Провидение — Высшее существо, Бог, а также Его деяния.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Жюль Верн читать все книги автора по порядку

Жюль Верн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Миссис Бреникен отзывы


Отзывы читателей о книге Миссис Бреникен, автор: Жюль Верн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img