Фуксия Данлоп - Суп из акульего плавника

Тут можно читать онлайн Фуксия Данлоп - Суп из акульего плавника - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Путешествия и география, издательство Амфора, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Фуксия Данлоп - Суп из акульего плавника краткое содержание

Суп из акульего плавника - описание и краткое содержание, автор Фуксия Данлоп, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эта книга — рассказ об английской девушке, которая отправилась в Китай учить язык. Однако сила любви к еде изменила судьбу иностранки, ставшей с годами настоящим знатоком восточных кулинарных традиций и рассмотревшей Поднебесную во всем ее многообразии.

Лауреат ряда престижных литературных премий Фуксия Данлоп открыла для себя Китай в 1994 году. С тех пор она овладела тайнами создания самых невероятных чудес китайской кухни. И с радостью делится ими с другими людьми.

Увлекаясь повествованием, вы переноситесь с бурлящих жизнью рынков провинции Сычуань на равнины северной Ганьсу, из оазисов Синьцзяна в очаровательный старый город Янчжоу… Так перед вами распахиваются двери в мир одной из самых удивительных цивилизаций, и поныне не оставляющей равнодушным каждого, кто с ней соприкасается.

Суп из акульего плавника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Суп из акульего плавника - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фуксия Данлоп
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Наверное, вы, читатели, уже догадались, как развивались события. Я ее съела. Мои зубы вошли в нежную зеленую плоть, я почувствовала на языке легкое покалывание, а потом проглотила гусеницу. И ничего не случилось. Гром не грянул, земля не разверзлась, на меня не обрушился гнев богов. Гусеница оказалась водянистой и безвкусной. Небольшой важности дело. Я чувствовала себя отлично. Откусив еще кусочек, съела потом головку. А затем приступила к трапезе, которая мне очень понравилась.

Тот обед стал для меня преодолением некого рубежа, моментом истины. Несколько последующих недель меня не оставляло чувство, что я наконец приняла решение стоять насмерть, защищая свои взгляды до конца.

Хронологическая таблица китайских династий Эпоха Ся XXIXVI вв до н э - фото 52

Хронологическая таблица китайских династий

Эпоха Ся XXI–XVI вв. до н. э.
Эпоха Шан XVI–XI вв. до н. э.
Эпоха Чжоу Западная Чжоу XI–VIII вв. до н. э.
Восточная Чжоу 770–256 гг. до н. э.
Династия Цинь 221–206 гг. до н. э.
Династия Хань Династия Западная Хань 206 г. до н. э. — 9 г. н. э.
Династия Восточная Хань 25–220 гг.
Период Троецарствия Царство Вэй 220–265 гг.
Царство Шу 221–263 гг.
Царство У 222–280 гг.
Династия Западная Цзинь 265–316 гг.
Эпоха династии Восточная Цзинь и Шестнадцати Царств 265–439 гг.
Эпоха Южных и Северных Династий 420–581 гг.
Династия Суй 581–618 гг.
Династия Тан 618–907 гг.
Эпоха Пяти Династий и Десяти Царств 907–979 гг.
Династия Сун 960–1279 гг.
Династия Юань 1279–1368 гг.
Династия Мин 1368–1644 гг.
Династия Цин 1644–1911 гг.
Китайская Республика 1912–1949 гг.
Китайская Народная Республика с 1949 г.

Примечания

1

Джаджик — разновидность турецкого супа. ( Здесь и далее примеч. пер. ).

2

Капоната — сицилийское блюдо из баклажанов.

3

Ваньчай — один из районов Гонконга.

4

Цзинь — китайская мера веса, примерно 597 г.

5

Лян — китайская мера веса, примерно 37,3 г.

6

Искаженное английское «Hellow!» — «Привет!».

7

Династия Тан существовала с 618 по 907 гг.

8

Мацзян — другое наименование маджонга.

9

Династия Сун существовала с 960 по 1279 гг.

10

Кюфта — разновидность фрикаделек.

11

Цунь — мера длины, равная примерно 3,2 см.

12

Династия Мин существовала с 1368 по 1644 гг.

13

Иногда переводят как «Сад Приятности».

14

Притча приводится в переводе В. В. Малявина ( Чжуан-цзы. Ле-цзы. М.:Мысль, 1995 ).

15

Ньокки — небольшие круглые или овальные клецки, которые отваривают или запекают.

16

Лун чао шоу — название особого вида пельменей.

17

La Principessa (ит.) — княгиня, принцесса.

18

Ритуальные деньги — бумажные, выпускаемые с целью совершения ритуала жертв духам и передачи умершим. Предназначаются для того, чтобы духи умерших родственников жили лучше в загробном мире. По другим представлениям, ритуальные деньги им даются для передачи «взятки» владыке ада Яньло-вану, чтобы он во время суда помог им избежать наказания. Ритуальные деньги сжигаются в специальных печах при храмах и посвящаются определенным божествам. Во время сжигания с этими банкнотами обходятся как с настоящими — их не перевязывают, а помещают в виде развернутых стопок. Считается, что сжигание подлинных денег вместо жертвенных приносит несчастье.

19

Марк Аурель Стейн (1862–1943) — выдающийся путешественник и этнограф, внесший заметный вклад в исследование культуры и традиций Восточного Туркестана, открывший знаменитую Пещеру тысячи будд.

20

Харисса походит на темное пюре из томатов или помидорную пасту, по вкусу очень острый компонент.

21

Кордицепс — род грибов, которые, паразитируя, произрастают на определенных видах насекомых.

22

Стихотворение Цюй Юаня «Призывание души» приводится в переводе Анны Ахматовой.

23

Enfant terrible — человек, поведение которого вызывает у окружающих затруднение.

24

Консоме — мясной бульон.

25

«Алеет восток» — песня, в которой славятся Коммунистическая партия Китая и ее Кормчий Мао Цзэдун. В годы Культурной революции была столь же официально-торжественной, как и гимн КНР.

26

Дайпайдун — вид открытых лавок, торгующих закусками

27

Сромбиды — вид брюхоногих моллюсков.

28

Лунные пряники — разновидность пряников, традиционно выпекающихся в Китае на праздник середины осени.

29

Хутун — переулки в китайских городах, ширина которых не превышает 9 м. Иногда она составляет всего лишь 3–4 м.

30

Шампанское «Кристаль» ( Crystal Louis Roederer ) — сорт элитного игристого напитка, минимальная стоимость которого составляет $400 за бутылку.

31

«Мария Целеста» («Мария Селеста») — бригантина, экипаж которой бесследно и таинственно исчез декабрьским днем 1872 года в районе Гибралтара. Пример корабля-призрака.

32

Пир у Тримальхиона — фрагмент «Сатирикона» Гая Петрония Арбитра. Тримальхион отличался тем, что неустанно придумывал очередное чудачество, чтобы потешить собственное чувство безграничного чванства и удовольствия.

33

Помни, что умрешь (лат.) .

34

Вольвариелла — разновидность грибов, «травяной шампиньон».

35

Волосохвост — разновидность рыб

36

Цинминцзе — праздник «чистого света», или поминовения усопших: приходится на пятнадцатый день после весеннего равноденствия.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фуксия Данлоп читать все книги автора по порядку

Фуксия Данлоп - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Суп из акульего плавника отзывы


Отзывы читателей о книге Суп из акульего плавника, автор: Фуксия Данлоп. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x