Генри Мортон - Лондон. Прогулки по столице мира

Тут можно читать онлайн Генри Мортон - Лондон. Прогулки по столице мира - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Путешествия и география, издательство Эксмо; Мидгард, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Генри Мортон - Лондон. Прогулки по столице мира краткое содержание

Лондон. Прогулки по столице мира - описание и краткое содержание, автор Генри Мортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

О Лондоне написано множество книг, каждая из которых открывает читателям свой собственный Лондон. Среди всех, кто писал об этом городе, Генри В. Мортон — едва ли не самый обстоятельный и, вне сомнения, самый поэтичный автор. По выражению британского обозревателя К. Филдса, «в кем сочетались зоркость журналиста, восторженность поэта и горячая любовь к своей стране, ее прошлому и настоящему». «Лондон» Мортона — книга, от которой невозможно оторваться, пока не дочитаешь до конца.

Лондон. Прогулки по столице мира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лондон. Прогулки по столице мира - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генри Мортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Дворец ХэмптонКорт Внутренний дворик Королевский сад в ХэмптонКорте - фото 42

Дворец Хэмптон-Корт. Внутренний дворик

Королевский сад в ХэмптонКорте Парк при дворце ХэмптонКорт Кухня - фото 43

Королевский сад в Хэмптон-Корте

Парк при дворце ХэмптонКорт Кухня Генриха VIII в ХэмптонКорте Винный - фото 44

Парк при дворце Хэмптон-Корт

Кухня Генриха VIII в ХэмптонКорте Винный погреб ХэмптонКорта - фото 45

Кухня Генриха VIII в Хэмптон-Корте

Винный погреб ХэмптонКорта Садовый лабиринт ХэмптонКорта - фото 46

Винный погреб Хэмптон-Корта

Садовый лабиринт ХэмптонКорта Реплика Золотой лани Ф Дрейка у - фото 47 Садовый лабиринт ХэмптонКорта Реплика Золотой лани Ф Дрейка у - фото 48

Садовый лабиринт Хэмптон-Корта

Реплика Золотой лани Ф Дрейка у Лондонского моста Оксфордстрит главная - фото 49

Реплика «Золотой лани» Ф. Дрейка у Лондонского моста

Оксфордстрит главная торговая улица Рынок Лиденхолл в ИстЭнде - фото 50

Оксфорд-стрит — главная торговая улица

Рынок Лиденхолл в ИстЭнде Типичный лондонский паб Ассортимент элей в пабе - фото 51

Рынок Лиденхолл в Ист-Энде

Типичный лондонский паб Ассортимент элей в пабе Новая эмблема Лондона - фото 52

Типичный лондонский паб

Ассортимент элей в пабе Новая эмблема Лондона колесо обозрения Millenium - фото 53

Ассортимент элей в пабе

Новая эмблема Лондона колесо обозрения Millenium Eye Примечания 1 - фото 54

Новая эмблема Лондона — колесо обозрения Millenium Eye

Примечания

1

Биоскоп — одно из устаревших (ср. «иллюзион» и др.) названий кинотеатра. Это слово используется в значении «кинотеатр» в некоторых региональных диалектах английского языка — в частности, в южноафриканском и индийском. — Примеч. ред.

2

Колокола Bow Bells вновь зазвонили в сентябре 1961 года. — Примеч. авт.

3

Ныне восстановлена — 1961 г. Примеч. авт.

4

С 1953 года, когда на престол взошла королева Елизавета II, церемония, разумеется, изменилась. Теперь говорят «ключи королевы», соответствующим образом изменились и другие реплики. — Примеч. авт.

5

Crow ( англ. ) — ворона. — Примеч. ред.

6

Adventure ( англ. ) — авантюра, приключение. — Примеч. ред.

7

То есть приблизительно 101 кг. — Примеч. ред.

8

Эти вызванные войной лишения, к счастью, канули в Лету. — Примеч. авт. к изданию 1961 г.

9

Персонажи книги Л. Кэрролла «Алиса в Стране чудес». — Примеч. ред.

10

Дж. Дебретт — первый издатель ежегодного справочника английского дворянства, издающегося с 1802 г. — Примеч. ред.

11

Имеется в виду оратория Г. Генделя «Саул» (1738). — Примеч. ред.

12

Памятник на месте старинных ворот Темпл-Бар, увенчанный грифоном — геральдической эмблемой Сити. — Примеч. ред.

13

Вполне возможно, что миссис Джонсон умерла в Бромли. Она похоронена на церковном кладбище Бромли, где до сих пор стоит надгробная плита, треснувшая от взрыва бомбы. — Примеч. авт.

14

Книга, содержащая земельный кадастр и результаты первой переписи населения, проведенной в Англии в 1086 году по повелению Вильгельма Завоевателя. Прозвище «Книги Судного дня» получила на основании христианского предания о книге, по которой людей будут судить на Страшном Суде. — Примеч. ред.

15

Временный управляющий имуществом должника. — Примеч. ред.

16

Сегодня, по счастью, Темпл восстановили и он больше не вызывает печальных раздумий. — Примеч. авт. к изданию 1961 г.

17

Temple (англ.) — храм. — Примеч. ред.

18

Судебные инны — четыре корпорации лондонских адвокатов-барристеров, существующие с XIV века. В Темпле находились два из них — Внутренний Темпл и Средний Темпл. — Примеч. ред.

19

Имеется в виду восстание сипаев (1857–1859). — Примеч. ред.

20

Имеется в виду Управление общественных работ (старое название министерства общественных работ). — Примеч. ред.

21

Strand (англ.) — прибрежная полоса. — Примеч. ред.

22

Универсальный магазин, рассчитанный на богатых покупателей; известен экзотическими продовольственными товарами. — Примеч. ред.

23

LO (Line Occupancy) — коэффициент использования линии связи. — Примеч. ред.

24

Cherry Garden (англ.) — Вишневый сад. — Примеч. ред.

25

Старший Претендент — прозвище Якова Эдуарда Стюарта, сына Якова II и претендента на английский престол. Его соперником был сын — Молодой Претендент Карл Эдуард Стюарт. — Примеч. ред.

26

Сражение 1746 г., в котором были разгромлены участники якобитского восстания в Шотландии. — Примеч. ред.

27

Chapel (англ.) — часовня, капелла; ассоциация печатников и профсоюзная ячейка этой ассоциации. — Примеч. ред.

28

ln situ (лат.) — на месте. — Примеч. ред.

29

Строки из либретто к оратории Г. Генделя «Мессия». — Примеч. ред.

30

Яков II симпатизировал католицизму, находившему в стране под законодательным запретом. Впоследствии, когда Яков взошел на престол, эти симпатии вылились в попытку легализации католицизма. — Примеч. ред.

31

Прозвище роялистов, то есть сторонников Карла I и Карла II Стюартов. Их противники, воевавшие на стороне О. Кромвеля, носили прозвище «круглоголовых». — Примеч. ред.

32

Более вероятно, что эту идею высказал сэр Стивен Фокс, генеральный казначей. — Примеч. авт.

33

Стихотворение А. Теннисона. — Примеч. ред.

34

Титул главы охотничьего сообщества и владельца своры гончих. — Примеч. ред.

35

Green Park (англ.) — дословно «Зеленый парк». — Примеч. ред.

36

Эскот — знаменитое место ежегодных скачек близ Виндзора. — Примеч. ред.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Генри Мортон читать все книги автора по порядку

Генри Мортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лондон. Прогулки по столице мира отзывы


Отзывы читателей о книге Лондон. Прогулки по столице мира, автор: Генри Мортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x