Зинаида Шишова - Великое плавание
- Название:Великое плавание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература
- Год:1972
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Зинаида Шишова - Великое плавание краткое содержание
В книге Зинаиды Шишовой рассказывается о великом плавании Христофора Колумба.
Она основана на фактах и на догадках. Из дневника Колумба известно, что в его экипаже были мальчики — корабельные юнги. Из-за оплошности одного из них потерпела крушение «Санта-Мария» — флагманское судно флотилии.
Зинаида Шишова дала этим безвестным юнгам имена, связала их дружбой, высоким чувством товарищества, тайной карты.
Для среднего и старшего возраста.
Великое плавание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вдруг сердце мое так сильно толкается в груди, что я чуть не съезжаю вниз. Далеко на западе я различаю на горизонте белую точку, это несомненно парус.
— Гей, гей, — кричу я стоящим внизу матросам, — кто хочет полюбоваться на капитана Пинсона, полезайте ко мне наверх!
Несколько голосов откликается снизу, а Хуан Роса, бросив работу, хочет подняться на башню. Вдруг все умолкают, а на плацу перед крепостью появляется фигура адмирала.
— Ступай сюда, вниз! — кричит он мне.
И не успевает он обойти крепость, как я, съехав вниз по шпилю и перепрыгивая с камня на камень, останавливаюсь перед ним.
— Что ты заметил в океане? — спрашивает господин, отводя меня в сторону.
Узнав, что я увидел в море парус, адмирал немедленно отдает распоряжение готовиться к отплытию.
— Это несомненно «Пинта», плывущая обратно в Кастилию, и я не хочу, чтобы бунтовщики достигли родины раньше нас, — говорит он в беспокойстве.
После длинной и просторной «Санта-Марии» мне все кажется странным на маленькой беспалубной «Нинье». И, хотя в форте мы оставляем, считая и Орниччо, двадцать человек, наш кораблик мне кажется сильно перегруженным.
Не я один так думаю. Вот синьор Хуан де ла Коса с опаской бродит по палубе, щупает обшивку и качает головой. Может быть, именно это и приводит к тому, что к вечеру этого дня еще двадцать человек изъявляют желание остаться на острове. Среди них: синьор Родриго де Эсковеда, которого адмирал оставляет своим уполномоченным на острове, синьор Диего де Аррана — командир форта, ирландец Ларкинс и многие другие.
Таллерте Лайэс, обуреваемый страстью к приключениям, тоже решил остаться на Эспаньоле, но господин отклонил его просьбу.
— Вы славный и опытный моряк, — сказал он, — и принесете больше пользы на корабле, чем на суше. Обещаю взять вас в следующее плавание наше, которое состоится не позже, чем через четыре месяца.
Хуан Яньес Крот также изъявил желание поселиться на Эспаньоле. Я думаю, что его соблазнили слухи о золоте, принесенные матросами, ходившими в разведку к устьям рек. Я рад, что мне не придется встречаться с ним, видеть его отвратительную физиономию во время обратного плавания.
Адмирал оставляет в распоряжении гарнизона уцелевший баркас с «Санта-Марии», а также большое количество муки и вина с расчетом, чтобы продуктов хватило на целый год. Гуаканагари со свойственной ему щедростью предоставил в распоряжение белых людей обильные запасы своего племени.
Среди жителей форта имеются лекари, инженеры, знатоки горного дела, кузнецы, плотники, конопатчики и портные. Мне думается, что оставляемая нами горсточка людей ни в чем не будет терпеть недостатка.
Вместо оставшихся мы имеем теперь возможность взять в Испанию десятерых индейцев, которых адмирал горит желанием показать государям.
Наконец наступает торжественный момент отплытия. Вероятно, в жизни мне не придется столько целоваться, как в эту пятницу, 4 января 1493 года.
Я перехожу из объятий в объятия.
— До свиданья, Хайме Ронес, — говорю я, целуясь с марано, оказывавшим мне так часто различные услуги в пути.
А вот галисиец Эскавельо, которому нечего терять на его далекой нищей родине.
— До свиданья, добрый Эскавельо, — шепчу я, чувствуя, что слезы навертываются у меня на глаза.
А это что? Яньес Крот протягивает мне руки для объятия! Ну что ж, теперь не время сводить счеты.
— До свиданья, Хуан, — говорю я. — Надеюсь, что к моему возвращению ты намоешь не один фунт золота.
И каждую минуту, бросая взгляд в сторону залива Покоя, я мысленно повторяю про себя: «Прощай, мой милый и великодушный друг и брат Орниччо, все мои помыслы будут устремлены к тому, чтобы поскорее вернуться сюда за тобой!»
Боясь гнева адмирала, синьор Марио решительно запретил мне еще раз побывать у моего друга.
Наконец музыканты играют торжественную мелодию. Отплывающие на палубе и остающиеся на берегу становятся на колени, адмирал произносит молитву. Индейцы, провожающие нас, с любопытством смотрят на серебряный крест, поднятый над толпой.
Адмирал распоряжается отдать концы.
Неожиданно нас приветствуют прощальным салютом из пушки, перевезенной в форте «Санта-Марии». И, сопровождаемая различными пожеланиями и благословениями, «Нинья» медленно отдаляется от берега.
Мы огибаем мыс. На скале, возвышающейся над пологими берегами, все вдруг различают человеческую фигуру и строят предположения, кто бы это мог быть. Я молчу, но твердо знаю, что это мой милый Орниччо, узнав о нашем отплытии, отправился на мыс послать нам последний привет.
Плывущие с нами дикари, к моему изумлению, совсем не боятся предстоящего им путешествия. Они, как дети, радуются каждой новинке. А какое удовольствие им доставляет момент, когда над голыми мачтами вдруг вспархивает стая парусов! Еще больше им нравится, когда они сами тянут веревки и где-то там, наверху, паруса складываются длинными жгутами.
На третий день плавания часовой объявляет, что справа от нас в море виден парус.
Капитан «Ниньи» синьор Висенте Пинсон, взволнованный, обращается к адмиралу за разрешением переменить курс, чтобы встретиться с «Пинтой». И через четыре часа мы уже ясно различаем высокие мачты и резные борта нашего быстроходного судна.
Проходит еще несколько минут. И мы видим фигуры рулевого и капитана, слышим всплеск воды, и черная точка быстро приближается к «Нинье». Это Аотак, не дожидаясь, чтобы суда сошлись, бросился в воду.
Вот он, мокрый, отряхивается на палубе, и брызги летят от него во все стороны. Я засыпаю его вопросами и поражен тем, как хорошо юноша научился говорить по-испански за такой непродолжительный срок. Он немедленно справляется об Орниччо, и, чтобы не вдаваться в подробности, я объясняю ему, что Орниччо остался в форте Рождества.
Меня очень беспокоит, как произойдет встреча адмирала с Алонсо Пинсоном. И, оглянувшись, я вижу затуманенное лицо Висенте Пинсона. Бедняга, очевидно, думает о том же, о чем и я, но, хвала святой деве, все обходится благополучно. Капитан Алонсо Пинсон поднимается на «Нинью» и, скинув шляпу, рапортует адмиралу. Свое долгое отсутствие он объясняет поломкой мачты на «Пинте» и невозможностью управляться с парусами.
Я отворачиваюсь от Аотака, который удивленно таращит на капитана «Пинты» свои круглые глаза.
Адмирал холодно принимает объяснения Пинсона, не возражая ни словом.
Я вижу, как глаза капитана Алонсо Пинсона с беспокойством скользят по лицам матросов. Мне кажется, что он ищет взглядом Яньеса Крота. И мне хочется его успокоить и рассказать, что трактирщик остался на острове. Впрочем, братья сейчас останутся наедине и, конечно, поделятся новостями.
Адмирал записывает в своем дневнике, что в понедельник, 6 января, вероломно бежавший капитан Пинсон, явившись с повинной, присоединился к «Нинье».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: