Василий Головнин - Путешествие шлюпа Диана из Кронштадта в Камчатку
- Название:Путешествие шлюпа Диана из Кронштадта в Камчатку
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Главсевморпути
- Год:1949
- Город:Москва-Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Головнин - Путешествие шлюпа Диана из Кронштадта в Камчатку краткое содержание
В истории русского флота имя Василия Михайловича Головнина занимает одно из самых почетных мест. Замечательные плавания, дважды совершенные В. М. Головниным по волнам трех океанов на военных шлюпах «Диана» (1807–1809) и «Камчатка» (1817–1819), доставили ему заслуженную славу отважного мореплавателя. События, сопутствовавшие плаванию на «Диане», — пленение корабля англичанами на мысе Доброй Надежды и блестяще осуществленный уход «Дианы» буквально из–под носа англичан — прогремели в свое время на весь мир.
Русские географы увековечили память о знаменитом русском мореплавателе и исследователе, писателе и воине Василии Михайловиче Головнине. Его именем назван залив, расположенный на американском берегу Берингова пролива, мыс, который находится недалеко от Лиебурн, пролив между двумя островами Курильской гряды. На Новой Земле, к востоку от Маточкина Шара высится гора Головнина.
Публикуемые в этой книге литературные произведения В. М. Головнина являются лучшим памятником деятельности этого выдающегося русского мореплавателя. Они не утратили своего значения и в наше время и, несомненно, будут интересны и полезны широкому кругу советских читателей, бережно относящихся к великому культурному наследству прошлого нашей Родины.
Сочинения Головнина в особенности поучительны для нашей молодежи, воспитанной гениальным учителем Иосифом Виссарионовичем Сталиным, большевистской партией, ленинским комсомолом.
Сочинения, вошедшие в однотомник, печатаются с некоторыми сокращениями. Опущены места, утратившие интерес для современного читателя. Редакционные пояснения отмечены внутри текста цифрами и даны в конце каждого раздела книги. Подстрочные примечания, отмеченные звездочками, принадлежат В. М. Головнину.
Книга иллюстрирована рисунками, взятыми главным образом из Альбома путешествий первой половины XIX века. Впервые в книге публикуются оригинальные рисунки художника Тихонова, сопровождавшего Головнина в этом плавании. Рисунки эти были предоставлены издательству Музеем Академии художеств.
Путешествие шлюпа Диана из Кронштадта в Камчатку - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
111 Новая Голландия — прежнее название Австралийского материка, данное в честь голландских моряков, открывших в XVII веке его северные, западные и южные берега.
112 «Формальная война» объявлена была Англии Россией, заключившей временный союз с Наполеоном, вскоре после бомбардировки англичанами Копенгагена (см. примечание 21).
113 Тристан–да–Кунья (Tristan da Cunha) — архипелаг в южной части Атлантического океана, на полпути между мысом Доброй Надежды и Магеллановым проливом, у 37° южной широты и 12° западной долготы. Был открыт португальским мореплавателем Тристан–да–Кунья в начале XVI века. В 1816 году архипелаг присоединен к Великобритании с подчинением губернатору островной колонии Св. Елены.
114 Пинтада по–французски pintade значит цесарка; неизвестно, каких морских птиц называет так Головнин.
115 Грампус (по–английски grampus) — касатка, см. примечание 103.
116 Столовый залив (по–английски Table Bay) — залив у Кейптауна (Капштадта), главного города колонии мыса Доброй Надежды (теперь одна из четырех провинций Южно — Африканского Союза).
117 Симанская губа — бухта у Саймонстауна, у восточного берега мыса Доброй Надежды, часть залива Фолс–бей.
118 Фалс — Бай, правильно Фолс–бей (по–английски Fals Bay) — залив у юго–западного берега Африки, отделен мысом Доброй Надежды от Атлантического океана.
119 «Капштат, главный город сей колонии» — голландская колония мыса Доброй Надежды (Капланд). С 1806 года оккупирована англичанами.
120 Фертоинг — способ стоянки на двух якорях, при котором судно при разворачивании в любом положении находится между якорями.
121 Канинг (Каннинг, Джордж) — в 1807 — 1809 годах министр иностранных дел Великобритании.
122 Принц Валлийский (правильно принц Уэльский) — наследный принц Великобритании.
123 «Транспорт, шедший в Новую Голландию с преступницами». С конца XVIII века в Новой Голландии (Австралии) англичанами была организована каторжная колония.
124 «Король северной части Новой Зеландии». У коренных жителей Новой Зеландии (майори), конечно, не было королей. Речь идет об одном из племенных вождей.
125 Bay of Islands — «Залив островов» у восточного берега северного выступа Новой Зеландии (у 174° восточной долготы).
126 Норфолк, правильно Норфок (по–английски Norfolk) — небольшой остров к востоку от Австралии, на полпути между Новой Зеландией и Новой Каледонией. Одновременно с Восточной Австралией (1788) был присоединен к Великобритании, превращен в каторжную колонию и стал местом ссылки для самых опасных преступников. В настоящее время принадлежит Австралийскому Союзу.
127 Острова де-Франс и Реюньон — Маскаренские острова на Индийском океане, к востоку от Мадагаскара. В 1814 году по Парижскому миру Маскаренские острова, до этого целиком принадлежавшие Франции, были поделены так: к Англии отошел Иль–де–Франс («Французский остров»), переименованный в остров Маврикия, Франция же сохранила под своей властью остров Реюньон (Reunion по–французски «объединение»; до французской революции последний назывался Бурбон).
128 Кабельтов — английская морская мера длины, равная 183 метрам.
129 Капштат — голландское Kaapstad — «Город мыса». Теперь административный центр провинции мыса Доброй Надежды (Капская колония Южно — Африканского Союза — доминиона Британской империи. Современное название (англ.) — Кейптаун — в переводе с английского означает также «Город мыса». Кейптаун — старейший город Южной Африки, основан в 1652 году.
130 Дефиле — теснина, ущелье в труднопроходимой местности.
131 «Голландская Индийская Компания», — Голландская Ост — Индская компания, с деятельностью которой связаны все колониальные приобретения Нидерландов в восточном полушарии. Компания основана была в 1602 году и благодаря поддержке нидерландского правительства очень скоро стала мощной организацией, захватившей все морские пути в южных морях восточного полушария. В семидесятых годах XVIII века начался ее упадок. В 1795 году задолженность компании превысила 110 миллионов золотых гульденов, и в 1798 году она была ликвидирована, а все ее огромные колониальные владения (и долги) перешли к государству.
132 Арматура (английское armature) — вооружение, в данном случае — лепное изображение оружия или доспехов.
133 Матица — центральная балка.
134 Гильвуд — речь идет, вероятно, о своеобразном хвойном «желтом дереве» (Podocorpus) с плоскими широкими листьями, ранее распространенном в Капской колонии. В результате хищнической вырубки рощи «желтого дерева» почти исчезли и в настоящее время охраняются законом.
135 Батавия — главный город и порт Голландской Индонезии; расположен на северозападном берегу острова Явы; основан Голландской Ост — Индской компанией в 1619 году и стал политическим и торговым центром компании на юго–востоке Азии.
136 Фаял — один из Азорских островов.
137 Серебряное дерево (Leucodendron Argentum из семейства Proteaceae — протейные), с листьями, покрытыми блестящими серебристыми волосками.
138 Симансштат (Саймонстаун); в настоящее время — британская военно–морская база.
139 «Дикие четвероногие… из рода оленей» — антилопы.
140 «Около Капштата и Симансштата растут разных родов кривые, сучковатые, малорослые деревья». Растительность мыса Доброй Надежды настолько своеобразна, что выделяется в особую фито–географическую область, так называемую «капландскую».
141 Гаванмейстер — начальник порта («капитан порта»).
142 Готтентоты — южноафриканская народность невыясненного происхождения, которая в XVII веке заселяла западную часть нынешней провинции мыса Доброй Надежды. По цвету кожи (желтой) и по другим внешним признакам, а также по языку готтентоты резко отличаются от более поздних пришельцев — негров, принадлежащих к обширной языковой группе банту.
143 Закон об отмене торговли невольниками, изданный в 1807 году английским парламентом, был вызван, конечно, не гуманными соображениями «ограничения жестокости господ в поступках к своим невольникам», а развитием промышленного капитализма, для которого главным источником накопления становится эксплоатация «свободных» наемных рабочих.
144 «Овечья шерсть могла бы составить знатный вывозной торг». Соображения Головнина вполне правильны: в настоящее время шерсть составляет вторую по ценности статью экспорта Южной Африки (после золота).
145 Алго, правильно Алгоа (Algoa Bay) — залив у южного берега Африки у 34° южной широты, 26° восточной долготы. Залив Алгоа открыт португальцами: по–португальски «al Goa» значит «к Гоа» (последняя является португальской колонией на западном берегу полуострова Индостана).
146 Делаго, правильно Делагоа (Delagoa Bay) — залив у восточного берега Африки, а за пределами Южно — Африканского Союза; расположен в Португальской Восточной Африке (Мозамбик), у 26° южной широты и 32,5° восточной долготы; также открыт португальцами. Название «de la Goa» значит «от Гоа».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: