Бернард Корнуэлл - Тигр стрелка Шарпа
- Название:Тигр стрелка Шарпа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо; Домино
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-23224-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернард Корнуэлл - Тигр стрелка Шарпа краткое содержание
В романе "Тигр стрелка Шарпа" герой участвует в осаде Серингапатама. Цитадели, в которой обосновался султан Типу по прозвищу Тигр Майсура, противостоящий британцам.
Много испытаний выпадет на долю стрелка Шарпа, посланного под видом дезертира с разведывательной миссией во вражеский лагерь. Успех позволит ему получить повышение в чине. Неудача же приведет Шарпа в лапы беспощадных палачей султана, которые бросят его на съедение тиграм-людоедам.
Тигр стрелка Шарпа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Солдаты, сжимая заряженные мушкеты с примкнутыми штыками, терпеливо ждали команды. Офицеры посматривали на часы. Река неторопливо несла свои воды. Город затаился.
– Сними мундир, – бросил Лоуфорду Шарп, незаметно для себя возвращаясь к тем отношениям, которые сложились между ними за дни службы в батальоне полковника Гудена. – Не стоит раньше времени дразнить врага красным, – объяснил он, выворачивая мундир наизнанку. Надевать его Шарп не стал, а, связав рукава, повесил так, чтобы прикрыть израненную спину. Они укрылись за коровником у идущего от дворца переулка. Полковника Маккандлесса увели в дом Аппа Рао, так что Лоуфорд и Шарп остались одни.
– У меня даже ружья нет, – нервно пожаловался лейтенант.
– Дело поправимое, – успокоил его Шарп. – Пошли.
Перед ними открывался настоящий лабиринт улочек и переулков. Присутствие белого человека не вызывало в городе удивления, поскольку в войске Типу служило немало европейцев, и тем не менее Шарп не хотел рисковать. Вообще-то он считал, что шансов у них совсем немного, но не покидать же товарищей на произвол судьбы!
Пройдя мимо запертой лавки ювелира, Шарп заметил в тени у входа вооруженного человека, вероятно, охранника.
– Оставайся здесь, – сказал он Лоуфорду, повесил на плечо мушкет и вернулся к лавке.
– Как дела?
Охранник, не поняв вопроса, нахмурился и растерянно пожал плечами. В следующий момент левый кулак Шарпа врезался ему в живот. Охранник охнул и согнулся. Удар правой в переносицу послал беднягу на землю. Шарп забрал у него мушкет и сумку и, подумав, огрел парня прикладом по макушке. Вернувшись на улицу, он протянул мушкет Лоуфорду.
– Вот вам и ружье, сэр. Грязное, правда, но стрелять будет. И пули есть.
Лоуфорд проверил, заряжен ли мушкет.
– Что собираешься делать?
– Не знаю, сэр. Сначала надо добраться до места, а там видно будет.
– Хочешь подорвать мину?
– Так точно, сэр.
– Ее охраняют.
– Да уж.
– А нас только двое.
– Считать я умею, сэр. – Шарп довольно ухмыльнулся. – Вот чтение дается труднее. Но ведь сейчас уже лучше, правда, сэр?
– Ты хорошо читаешь. – "Как мальчишка лет семи", подумал лейтенант. Тем не менее заниматься с ним было действительно интересно – учеба доставляла Шарпу огромное удовольствие, хотя единственный имевшийся в распоряжении учителя и ученика текст, страничка из Книги Откровения, изобиловал упоминаниями таинственных зверей с крыльями. – Вот выберемся отсюда, и я достану тебе по-настоящему интересные книги, – пообещал Лоуфорд.
– Спасибо, сэр, – сказал Шарп и, сорвавшись с места, перебежал через улицу.
Страх перед неминуемым штурмом прогнал людей с улиц, но переулки были забиты тележками и повозками. Кое-где их облаивали бродячие собаки. Прохожих британцы почти не встречали, а если и встречали, то на них никто не обращал внимания.
– Вот он, сэр, наш ответ. – Шарп указал на груженную ракетами ручную тележку. – Только того и ждет, чтобы мы доставили ее к стене. У них там столько всего, что уже и места не хватает. Вот как мы поступим, сэр. Отвезем ее на соседнюю улицу и устроим день Гая Фокса.
– Там же охрана.
– Конечно.
– Я говорю о тележке с ракетами.
– А, эти, – презрительно фыркнул Шарп. – Будь они хороши, стояли бы на стенах. Калеки да старичье. Чепуха. Надо только прикрикнуть погромче. Готов?
Лоуфорд посмотрел на спутника и покачал головой.
– Тебе ведь это нравится, верно?
– Так точно, сэр. А вам?
– А мне страшно, – признался Лоуфорд.
Шарп улыбнулся.
– Будет не страшно, когда все закончится. Главное – ведите себя так, как будто вы здесь хозяин. Вы же офицер, верно? Ну вот, я беру тележку, а вы отгоняете этот сброд. Скажите, что нас послал полковник Гуден. Пора, сэр, времени мало. Не забывайте – вы здесь хозяин.
С этими словами Шарп дерзко выступил из тени и направился к тележке. Лоуфорд направился за ним.
– Никому не скажешь, что мне было страшно?
– Конечно нет, сэр. Думаете, мне не страшно? Да я чуть в штаны не наложил, когда на меня тот чертов тигр прыгнул. В жизни не видел такой быстрой твари. Эй, ты! Кто здесь главный? – Последние слова Шарп адресовал сидевшему у тележки на корточках индусу. – Убирайся! Мне нужна тележка.
Мужчина отскочил, и Шарп взялся за ручки. В тележке было примерно пятьдесят ракет, более чем достаточно для осуществления задуманного. Двое стоявших поблизости индусов, судя по жестам, запротестовали, но на помощь Шарпу пришел Лоуфорд.
– Полковник Гуден, Нас послал полковник Гуден. – Шарп успел откатить тележку на добрый десяток ярдов, и лейтенант поспешил за ним по улице, ведущей к югу от площади. – Двое идут за нами, – оглянувшись, сообщил он.
– Прикрикните на них, сэр. Вы же офицер!
– Назад! – закричал Лоуфорд. – На пост! А ну, пошли! Убирайтесь, черт бы вас побрал! – Он усмехнулся. – Господи, получилось!
– Получилось с одними, получится и с другими. – Шарп свернул за угол и увидел скульптуры индуистского храма. Следующая улица должна вести к мине. Конечно, заряд хорошо охраняется, но у Шарпа ведь теперь имеется свой арсенал.
– Мы ничего не сможем сделать, пока не начнется штурм, – заметил Лоуфорд.
– Знаю, сэр.
– И что тогда? Если штурма не будет?
– Спрячемся где-нибудь, сэр.
– Где?
– Думаю, нас примет Лали, сэр. Вы ведь ее помните, сэр?
Лоуфорд покраснел – знакомство с борделями Серингапатама оставило сильные впечатления.
– Ты действительно веришь, что она нас спрячет?
– Вы очень ей понравились, сэр. – Шарп усмехнулся. – Я видел ее после того, так она всегда спрашивала о вас. Похоже, сэр, вы завоевали ее сердце.
– Господи, Шарп, надеюсь, вы никому не расскажете?
– Я, сэр? – Шарп изобразил искреннее изумление. – Ни слова, сэр.
В этот момент откуда-то издалека донесся пронзительный и дрожащий, приглушенный расстоянием звук трубы.
И вслед за ним грохнул такой залп, как будто выстрелили сразу все пушки мира.
Бэрд неуклюже выбрался из траншеи, вскарабкался на мешки с песком и повернулся к своим людям.
– А теперь, мои храбрецы, – прокричал он, указывая палашом в сторону города, – вперед, за мной! Докажите, что вы достойны звания британских солдат!
"Форлорн хоупс" только того и ждали. Едва Бэрд поднялся из траншеи, как семьдесят шесть солдат двух отрядов выскочили на бруствер и устремились к реке. С ходу проскочив рукав, они рванули к главному руслу. Одновременно с началом атаки осадные орудия британцев дали залп, и над брешью поднялось облако пыли. Эхо отскочило от стен навстречу наступающим. Британские флаги закачались над рекой. По воде, взбивая фонтанчики, зашлепали пули, но "Форлорн хоупс" не слышали стрельбы. Солдаты неслись, обгоняя друг друга, крича на ходу, и каждый видел только брешь. И каждый хотел быть первым.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: