Жан-Кристоф Руфин - Кругосветное путешествие короля Соболя [калибрятина]
- Название:Кругосветное путешествие короля Соболя [калибрятина]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан-Кристоф Руфин - Кругосветное путешествие короля Соболя [калибрятина] краткое содержание
Кругосветное путешествие короля Соболя [калибрятина] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Это объединение позволило острову на протяжении века оказывать сопротивление колонизаторам. Только в 1895 году французы заняли весь остров и «умиротворили» его по указке генерала Галлиени посредством военной кампании, стоившей жизни более чем ста тысячам человек. Примечание
Места и народности, упомянутые в книге, стали за время, прошедшее с кончины Бенёвского, объектом многочисленных исследований, и теперь большинство из них носит другие имена. Названия, используемые в XVIII веке, часто представляли собой примитивную фонетическую транскрипцию, которую первые путешественники сделали на основе туземных языков. Эти люди, несведущие в местных культурах, плохо распознавали звуки, не существующие в их собственных языках, и заменяли их знакомыми фонемами. На сегодняшний день, когда разработаны и установлены строгие принципы транскрибирования, написание этих слов изменилось.
И все же в нашем рассказе мы решили остановиться на названиях, присущих XVIII веку. Их неточность отражает уровень знаний той эпохи. Так, разнообразие народностей российского Крайнего Севера было малоизвестно. Их различие сводилось к обобщающим понятиям: сибиряки, камчадалы (когда речь шла о жителях восточного полуострова Камчатки), американцы (для обозначения инуитов, обитающих на Аляске).
Точно так же изменилось и большинство наименований на Мадагаскаре. Иногда в старинных названиях можно проследить деформированную орфографию названий этносов, существующих и сегодня. Так, секлавы в нашем рассказе легко распознаются как сакалава [56]. Иногда участники экспедиции принимали за народность одно из племен, входивших в более обширную группу, и обозначали часть как целое. Подобным же образом мы испытывали затруднения, пытаясь вычленить в современной классификации мальгашских народностей тех, кто в давние времена именовался самбаривами и сафиробеями.
Как бы то ни было, не желая подвергаться обвинениям в анахронизмах, мы во всех случаях использовали орфографию имен, которую употреблял сам Бенёвский в своих «Мемуарах».
Огромная работа, проведенная историками Восточной Европы в исследованиях, посвященных этому персонажу, дала нам возможность пользоваться весьма точными и крайне ценными разъяснениями для современного издания нашего рассказа о его путешествии.
Иллюстрации
Примечания
1
Пассионарность, по Л. Н. Гумилеву, проявляется в поведении личности как предприимчивость, готовность нести жертвы ради идеала, желание и способность изменять мир, в частности свой ландшафт.
Вернуться
2
«Мемуары и путешествия Морица Августа графа Бенёвского: состоящие из его военных действий в Польше, ссылки на Камчатку, его побега и путешествия с этого полуострова через Северный Тихий океан, Японию и Формозу в Кантон в Китае, обустройства во Франции и организации экспедиции на остров Мадагаскар» (англ.).
Вернуться
3
Jean-Christophe Rufin. Le tour du monde du roi Zibeline. Paris: Gallimard, 2017.
Вернуться
4
Бифокальные очки и молниеотвод – наиболее известные изобретения Бенджамина Франклина. (Здесь и далее примечания переводчика.)
Вернуться
5
Дозорные пути – коридоры внутри стены, окружающей замок.
Вернуться
6
«Энциклопедия, или Толковый словарь наук, искусств и ремесел» – французская энциклопедия эпохи Просвещения, одно из крупнейших справочных изданий XVIII века (т. 1–35, 1751–1780), которое, как считается, подготовило почву для Великой французской революции. Главный редактор – Дени Дидро.
Вернуться
7
Этьенн Бонно де Кондильяк (1715–1780) – французский философ, аббат. Принадлежал к кругу энциклопедистов.
Вернуться
8
Джон Локк (1632–1704) – английский педагог и философ, представитель эмпиризма и либерализма. Оказал большое влияние на развитие политической философии.
Вернуться
9
Жан Лерон д’Аламбер (1717–1783) – французский ученый, с 1751 г. работал с Дидро над «Энциклопедией», автор ее статей по математике и физике.
Вернуться
10
Поль Анри Гольбах (1723–1789) – французский философ немецкого происхождения, писатель, энциклопедист. Обосновывал материализм и атеизм.
Вернуться
11
Фридрих Гримм (1723–1807) – немецкий публицист и критик, состоял в переписке с Екатериной II.
Вернуться
12
Дэвид Юм (1711–1776) – шотландский философ, представитель эмпиризма и скептицизма, друг Руссо (потом враг).
Вернуться
13
«Кандид» – одна из наиболее известных повестей Вольтера. Была в «Индексе запрещенных книг».
Вернуться
14
«Трактат об ощущениях» – произведение Кондильяка.
Вернуться
15
«Рассуждение о происхождении и основаниях неравенства между людьми» – книга Жан-Жака Руссо.
Вернуться
16
«Письмо о слепых в назидание зрячим» – произведение Дени Дидро.
Вернуться
17
Перипатетики – ученики Аристотеля, его философская школа. Название произошло от греческого глагола, означающего «прохаживаться», и объясняется привычкой Аристотеля прогуливаться с учениками во время чтения лекций.
Вернуться
18
Ин-октаво – формат «восьмушки», ⅛ листа.
Вернуться
19
Большая Индия – исторический регион, который находился под значительным влиянием индийской культуры и индуизма: от Афганистана до островов Юго-Восточной Азии и Дальнего Востока, от Цейлона до предгорий Гималаев и Тибета.
Вернуться
20
С 1569 по 1795 г. Литва входила в Речь Посполитую – федерацию Королевства Польского и Великого княжества Литовского.
Вернуться
21
Ошибка автора: тунгусы (эвенки) не принадлежат к татарскому этносу; возможно, автор называет так всех монголоидов Севера России. См. авторское примечание (с. 376–377 наст. изд.) к роману, где объясняется, что в тексте сохранены наименования XVIII в.
Вернуться
22
Очевидно, имеется в виду, что большая часть полуострова Камчатка отделена от материка Охотским морем.
Вернуться
23
«Юлия, или Новая Элоиза» – роман в письмах Жан-Жака Руссо.
Вернуться
24
Сен-Пре, Элоиза, Клара — персонажи романа.
Вернуться
25
Ошибка рассказчицы, возможно сознательно сохраненная автором: байдары делались из моржовых или тюленьих шкур.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: