Елизавета Дворецкая - Княгиня Ольга. Пламенеющий миф [litres]
- Название:Княгиня Ольга. Пламенеющий миф [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Авторское
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елизавета Дворецкая - Княгиня Ольга. Пламенеющий миф [litres] краткое содержание
Княгиня Ольга. Пламенеющий миф [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
17
Щавелёв А.С., Славянские легенды о первых князьях (Сравнительно-историческое исследование моделей власти у славян), Москва, Северный паломник, 2007.
18
Перевод с чешского Ф. Боголюбовой, изд. АРТИЯ, Прага, 1975.
19
Статья «Становление государственности на Руси в свете данных политической антропологии». В книге «Древнейшие государства Восточной Европы: 2010 год: Предпосылки и пути образования Древнерусского государства. Коллектив авторов. Университет Дмитрия Пожарского, Москва, 2012.
20
Напомним, что еще существует «Псковский кроник» конца XVII века, совершенно фантастическая версия истории первых князей. Если бы «монах Вениамин» принес Татищеву выписки из него, мы сейчас имели бы другую версию событий.
21
В.Н. Татищев, История Российская, часть 2, Примечание 77.
22
По статье Чайкиной Ю. И. «Женские имена в новгородских берестяных грамотах». (Вестник Череповецкого государственного университета, 2012 номер 2, т. 1).
23
У Я. Б. Княжнина в пьесе «Вадим Новгородский» (1789 г.) есть героиня по имени Рамида – видимо, это еще более измененное «Рогмида», из-за чего новообразование уже совершенно утратило связь с оригиналом.
24
Лиутпранд Кремонский, Антаподосис. Книга третья. Москва, 2012, перевод с латинского И.В. Дьяконова.
25
П.С. Стефанович, «Сказание о призвании варягов» или Origo gentis russorum? В книге «Древнейшие государства Восточной Европы» 2010, Москва, 2015.
26
Перевод документа в этой же работе того же автора.
27
Ибн-Мискавейх, «Книга испытаний народов».
28
Тот же источник, сайт «Восточная литература», где указано, что «в 1921 г. появилось само сочинение Ибн-Мискавейха (текст и перевод). Текст издан H.F. Avedroz, перевод D.S. Margoliouth.
29
Назаренко АВ, «Древняя Русь на международных путях».
30
Перевод Е. Голубинский, История русской церкви, I, 2 изд, М. 1901.
31
Из книги «Древнерусский некрополь Пскова X – начала XI века», Е. А. Яковлева, Камерное погребение 1.
32
Черную могилу со времен обнаружения (в XIX веке) датировали временем Святослава (из-за чего в погребенном пытались увидеть воеводу Претича), но, по последним данным, она была устроена позже – во времена Владимира и даже, возможно, ее верхний предел датировки – 1025 год. А значит, черненые вещи из псковских камер – самые ранние на Руси. Из известных на сегодняшний день.
33
Там же, Т.Е. Ершова, Е.А. Яковлева, Камерное погребение 4.
34
Ениосова Н.В., Пушкина Т.А. Находки византийского происхождения из раннегородского центра Гнездово в свете контактов между Русью и Константинополем в X в.
35
Камерное погребение 7, в книге «Древнерусский некрополь Пскова X – начала XI века». Нестор-История, Санкт-Петербург, 2016.
36
Подготовка текста Л. А. Чуркиной, перевод О. П. Лихачевой.
37
То же.
38
Бернштам Т.А. «Герой и его женщины: образы предков в мифологии восточных славян»
39
Евангелие от Иоанна 4:14 – Ин 4:14.
40
Оглашение 4, Пятому после Пасхи воскресному дню (3).
41
Древнерусский некрополь Пскова X – начала XI века. Нестор-История, Санкт-Петербург, 2016., т. 2, Т.А. Ершова, А.В. Яковлев, «Подвеска со знаком Рюриковичей и изображением птицы…»
42
Г. Г. Литраврин, «Византия, Болгария, Русь», Алетейя (СПб),2017, стр. 61.
43
Похоже, что с перечнем греческих военачальников автор Жития Василия Нового немного ошибся: в указанное время с русами в Малой Азии воевал доместик схол Востока Иоанн Куркуас, а некий Панферий сменил его в этой должности только в 944 году.
44
Парадинастевон – первый советник императора.
45
Перевод Я.Н. Любарского. По изданию: Продолжатель Феофана. Жизнеописания византийский царей. М. Наука. 1992.
46
Лиутпранд Кремонский, Антаподосис, Москва, «Русская панорама», 2012, перевод с латинского И. В. Дьяконова.
47
Г. Г. Литаврин, «Византия, Болгария, Русь», Алетейя (СПб), 2017.
48
В.В. Мурашева «Град велик и мног людьми». Некоторые итоги исследований Смоленской экспедиции Исторического музея. Сборник Государственный исторический музей и отечественная археология: к 100-летию отдела археологических памятников. – М., 2014.
49
Там же.
50
Лев Диакон, История, книга 6, 10. Перевод М.М. Копыленко, по изданию Лев Диакон. История. М. Наука. 1988.
51
Рёдбартом зовется один правивший на Руси князь, еще до-рюриковых времен, упомянутый в «сагах о древних временах». Возможно, между его именем и именем разбойника есть какая-то связь. В имени Рёдбарта иногда видят искаженное славянское Ратибор, но мне думается, это скорее прозвище «рыжебородый».
52
В примечаниях к «Истории Российской», ч. 2
53
Антонович В.Б. Древности Юго-Западного края: раскопки в стране древлян. – СПб, 1893. (Материалы по археологии России, изданные Императорской Археологической комиссией; номер 11.
54
Геродот. История в девяти томах. Перевод и примечание Г. И. Стратановского. Л., 1972. Кн. 1.
55
Дается по разделу «Киев и Правобережное Поднепровье», автор А.В. Комар, в книге «Русь в IX–X веках. Археологическая панорама. Москва-Вологда, Древности Севера, 2012.
56
В публикации Института русской литературы (Пушкинского дома) РАН.
57
«Деяния скаксов», книга 3, 55, перевод Г. Э. Санчука, по изданию: Видукинд Корвейский. Деяния саксов. М. 1975
58
Имена древних легендарных князей, выпадающие из обычного порядка династического имянаречения, обычно образованы легендой или из топографических названий (Кий, Щек, Хорив, Избор, Лыбедь), или из названия народа, чьими основоположниками они якобы являются (Чех, Лях, Словен, Рус), либо выражают некие сакральные понятия (Крок, Попел, то есть «пепел», что тесно связано с печью и идеей прародителя вообще). Для образования княжеского имени от понятия «малый» нужны были причины.
59
Деяния саксов, книга 2., указ. издание.
60
Гуревич А.Я. «Эдда и сага», Москва, Наука, 1979.
61
Перевод А. И. Корсуна.
62
Перевод А. Корсуна.
63
Перевод С. Свириденко.
64
Но я не исключаю, что Малуша и Малфредь, чья кончина упомянута под 1000 годом без всяких пояснений, есть одно и то же лицо. Малфредь – Малфа – Малка – Малуша, схема могла быть такой, поскольку звука «ф» в древнерусском языке не было и выговорить имя Малфредь (Мальфрид) древним славянам было бы сложно. Однако и в этом случае вопрос о ее происхождении и положении остается открытым.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: