Джон Джейкс - Рай и ад. Великая сага. Книга 3
- Название:Рай и ад. Великая сага. Книга 3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-17538-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Джейкс - Рай и ад. Великая сага. Книга 3 краткое содержание
Как и ставший классикой роман Маргарет Митчелл «Унесенные ветром», сага Джейкса о войне между Севером и Югом имела грандиозный успех и до сих пор числится в списке мировых бестселлеров.
В 1985 году Эй-би-си сняла по трилогии сериал, который имел огромный успех и до сих пор остается очень популярным. Главные роли исполнили Патрик Суэйзи («Грязные танцы», «Дом у дороги») и Джеймс Рид («Блондинка в законе», «Звездный путь: Вояджер», «Коломбо»). В сериале также снимались такие звезды, как Кирсти Элли, Дэвид Кэррадайн, Джин Келли, Роберт Митчем, Джин Симмонс, Оливия де Хэвилэнд, Джеймс Стюарт и Элизабет Тэйлор.
Впервые на русском языке!
Рай и ад. Великая сага. Книга 3 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он повернулся и пошел обратно к двери.
– Еще минутку, судья! – Фейвор Херрингтон уже не старался говорить сердечным тоном.
Судья остановился в тени и посмотрел на вооруженных всадников.
– Я не стану отрицать того, что вы сказали, – продолжил Херрингтон. – Да, мы заставляем ниггеров или голосовать по-другому, или вообще не приходить на выборы в ноябре. Мы хотим сменить республиканское большинство в этом штате на демократическое. Мы собираемся выдвинуть список из непримиримых демократов на первое место, начиная с генерала Хэмптона, и мы намерены избавить Южную Каролину от саквояжников и безграмотных законотворцев, которые ведут штат к позору и гибели. А чтобы наш план удался, – он промокнул мокрое от пота лицо шейным платком, – мы должны снова обратить заблудших республиканцев в нашу веру.
– Запугивая их оружием, – огрызнулся судья.
– Нет, сэр, ничего подобного. Мы лишь просим, чтобы вы сделали то, что полезно для штата. Просим вежливо и с уважением.
– Бред сивой кобылы! – ответил старик.
Херрингтон повысил голос:
– Вся ваша республиканская братия уже это делает, судья. Нет ничего проще. Как перейти Иордан.
– Перейти Иордан – так вы это называете? Да я скорее перейду Стикс и отправлюсь в ад!
Двое из членов клуба Кэлхуна потянулись к винтовкам. Жена судьи что-то негромко крикнула из дома, предостерегая его. Потом во дворе стало очень тихо. И в этой тишине одна из лошадей уронила вонючую кучу навоза. Херрингтон покосился на Купера.
– Мы говорим с вами серьезно, судья Бледсо, – сказал тот, стараясь, чтобы его слова звучали весомо. – Вам не стоит нас недооценивать. Подумайте о вашей семье, о ваших многочисленных внуках. Неужели вы предпочтете остракизм уважению? Если не для себя, так хотя бы для них?
– В Чарльстоне на улицах так много хулиганов, – добавил Херрингтон. – Иногда достойные граждане не чувствуют себя в безопасности. Особенно юные девушки. У вас ведь две внучки живут в Чарльстоне, верно, сэр?
– Вы что, мне угрожаете? – воскликнул судья.
– Нет, сэр! – строго возразил Купер. – Мы просто хотим, чтобы вы пообещали перейти Иордан. Поддержали губернатора Хэмптона, когда мы выдвинем его в Колумбии. И сказали другим о своем решении.
– Вот что, парни, проваливайте-ка вы отсюда вместе со своими винтовками! – ответил судья Бледсо. – Здесь вам не Миссисипи.
– Мне очень жаль, что вы решили именно так, – процедил Херрингтон с холодной яростью. – Поехали, друзья.
Один за другим они выехали из благоухающего розами двора. Судья Бледсо стоял на крыльце и смотрел им вслед, пока последний всадник не скрылся на дороге к Чарльстону.
Херрингтон подъехал к Куперу.
– Вам известно следующее имя в списке? – спросил он.
– Известно. Я не собираюсь иметь с ним ничего общего. Это мой зять.
– Мы и не ожидали, что вы примете участие, Купер. Вас можно понять. Ну а мы непременно навестим мистера Джермана.
Купер отер мокрое лицо длинными пальцами и тихо произнес:
– Делайте, что должны.
Две ночи спустя неизвестные пустили три пули в окно судьи Бледсо. А в следующее воскресенье старые друзья из прихожан не захотели разговаривать ни с ним, ни с его женой.
Во вторник, когда их пятнадцатилетняя внучка вместе с гувернанткой в сумерки возвращалась домой по Кинг-стрит, из переулка выскочили два каких-то белых молодчика, вырвали у девушки сумочку и стали угрожать ей ножами. Один разрезал рукав ее платья, прежде чем оба убежали. В конце недели судья Бледсо сообщил о намерении перейти Иордан.
1776 год
ТРИ МИЛЛИОНА КОЛОНИСТОВ ПЕРЕСЕКАЮТ МОРЕ
1876 год
СОРОК МИЛЛИОНОВ ВОЛЬНЫХ ЛЮДЕЙ ПРАВЯТ ОТ ОКЕАНА ДО ОКЕАНА
город Филадельфия, плакат к столетию Дня независимости
– Нам не нужен люкс, – сказала Вирджилия. – У нас забронирован номер в другом месте.
Портье в «Континентале», тот же, что регистрировал Мадлен и Джейн, посмотрел на нее с сомнением:
– Как скажете, миссис Браун. Надеюсь, вы уверены в том, что говорите. Просто мне точно известно, что ни в одном хорошем отеле свободных номеров нет, занято все, даже коридоры.
– Спасибо, мы уверены, – ответила Вирджилия.
Она вышла из шумного вестибюля и вернулась в наемный экипаж, ждавший на обочине. Сципион, очень элегантный в пальто с бархатными отворотами и жемчужно-серых перчатках, с легкой досадой посмотрел на жену:
– Зачем ты это сделала?
Она поцеловала его в щеку:
– Потому что за это не стоит бороться, милый. Я хочу остановиться там, где нам не будут грубить и не будут пялиться на нас постоянно. Это мы еще получим в избытке, когда встретимся с семьей. – Она заметила, что Сципион хмурится, и сжала его руку. – Прошу тебя… Ты же знаешь, я всегда лезу на баррикады, если дело важное. Но это не важное. Давай не будем отравлять себе жизнь.
– Куда ехать? – крикнул сверху кучер; он не скрывал своего недовольства тем, что ему приходится везти чернокожего мужчину и белую женщину, сколько бы ему за это ни заплатили.
– В негритянский район, – ответила Вирджилия.
Кучер скривился и тронул лошадей с места.
– Бизон?
– Бог мой, Билли!
Чарльз бросился к другу, только что спустившемуся по мраморным ступеням. Люди в вестибюле с удивлением смотрели, как долговязый человек, одетый как житель пограничных штатов, неловко обнял невысокого джентльмена в деловом костюме. Вопросы и ответы посыпались один за другим.
– Бретт и дети с тобой?
– Да, они наверху. А где твоя жена? Ужасно хочется с ней познакомиться!
– Она узнаёт у старшего портье расписание поездов. Хочет съездить в Нью-Йорк, повидать одного старого друга.
Они направились в бар. Каждый всматривался в другого, отмечая множество перемен. И хотя разговаривали они тепло и радостно, оба немного смущались – слишком много времени прошло с их последней встречи в Монт-Роял после окончания войны.
Дети помогли перебросить некий мостик через годы.
– Надеюсь получить место в Академии для моего старшего, – сказал Билли, – если Стэнли продержится в конгрессе еще три срока. А ведь твой парень примерно того же возраста? Они могли бы поступить вместе, как мы с тобой когда-то.
– Я не уверен, что хочу для Гуса военной карьеры, – очень серьезно ответил Чарльз.
– Ему ведь не обязательно оставаться в армии навсегда. А образование в Вест-Пойнте по-прежнему самое лучшее в Америке.
Взгляд Чарльза как будто уплыл куда-то вдаль, мимо сигарного дыма и света газовых ламп, мимо шумных гостей отеля, сидевших вдоль дубовой стойки бара, в то далекое время и далекое место у реки на Индейской Территории.
– И все же я не уверен, – повторил он.
Уилла нашла «лучшего актера Америки» в каком-то грязном пансионе на Малберри-стрит. Она дважды постучала и, не услышав ответа, толкнула дверь. Сэм Трамп сидел в кресле-качалке и смотрел в окно, которое мыли только дожди. Выходило оно на стену соседнего дома. Когда Уилла закрыла за собой дверь, он не повернул головы. Похоже, он стал плохо слышать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: