Томас Теодор Флинн - Человек из Ларами
- Название:Человек из Ларами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4444-0193-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Томас Теодор Флинн - Человек из Ларами краткое содержание
Экранизация захватывающего романа «Человек из Ларами» с легендарным Джеймсом Стюартом в главной роли входит в золотой фонд фильмов в жанре вестерн.
Человек из Ларами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Не исключено, что Хансбро сумеет как-то по-своему ответить на присутствие в «Полумесяце» ненавистного Локхарта. Размышляя об этом, Фрэнк свернул с рокстонской дороги и взял курс на «Колючку».
Густые дубовые чащи и зелёные, поросшие сочной травой лощины у подножий холмов словно обрели сегодня некую особенную привлекательность и другое значение. Фрэнк окидывал их хозяйским взглядом. Рано или поздно эти просторы могут стать его собственностью, и если только подтолкнуть Вика Хансбро в нужном направлении, ждать этого придётся недолго.
Узкая, усеянная камнями тропа сбегала в каньон и переходила в извилистую зелёную долину. Лошадь негромко фыркнула и дёрнула ушами, и в голове у Фрэнка мелькнула отчаянная мысль, что вот сейчас он встретит Вика Хансбро.
Но всадник, появившийся из-за поворота, был не Виком Хансбро, а Дейвом Вэггоманом.
Фрэнк резко натянул поводья — встречаться с этим самоуверенным, наглым, вспыльчивым мальчишкой у него не было ни малейшего желания. Нет, теперь всё зависело от Вика Хансбро.
Глава 18
Бледное лицо Дейва тоже отнюдь не засветилось от радости. В следующий момент Фрэнк заметил, что левая рука у него обмотана синей тряпицей с засохшими пятнами крови, и сердце сжалось от страха. Что если Хансбро уже попытался что-то сделать и потерпел неудачу? Что если на управляющего надавили, и он раскололся, раскрыв свои тёмные планы Вэггоманам? Что если им уже известно, кто стоит за покушением?
Заговорить как ни в чём не бывало стоило немалого напряжения сил.
— Что у тебя с рукой? Что случилось?
Дейв поморщился, но ни в его хмуром взгляде, ни в напряжённом лиде Фрэнк не обнаружил признаков какой-то особенной, направленной именно против него враждебности.
— Локхарт подстрелил, — процедил он сквозь зубы. — Скатай-ка мне сигарету.
— Сигару?
— Сигарету, чёрт бы тебя побрал! Пошарь у меня в кармане — мне самому одной рукой неудобно.
Занявшись самокруткой, Фрэнк осторожно спросил:
— И как же это случилось?
— Снова поймали на нашей земле. Чёрт, как же больно! — пожаловался Дейв. — Одно утешает, у него рука болит, наверно, ещё сильнее.
— Так Локхарт тоже ранен? — встрепенулся Фрэнк.
Дейв расщепил в усмешке бледные, бескровные губы.
— Из того же револьвера, что и я. — Он вытащил из-за широкого, богато украшенного серебром пояса тяжёлый «кольт» сорок четвёртого калибра с деревянной рукояткой. — Вот из этого самого! Я ткнул ему дулом в ладонь и спустил курок! Надеюсь, останется с культей. — Дейв снова зашипел от боли и сердито тряхнул раненой рукой. — Док Селдон в городе?
— Утром был. — Фрэнк протянул ему сигарету и спички. — Так как это всё-таки случилось? — В голове уже носились самые разные мысли. А ведь сложись всё чуть по-другому — и Дейв мог погибнуть. События развивались по предсказуемому сценарию. Противостояние «Колючки» и «Полумесяца» вылилось теперь в открытую схватку между Локхартом и Вэггоманами. И уже первая стычка едва не закончилась печально для младшего из них.
Нервно затягиваясь сигаретой, Дейв сбивчиво рассказал, как именно всё случилось. Внимательно слушая, Фрэнк отметил, что он, похоже, просто не способен признать собственную неправоту и искренне считает, что Вэггоманам позволено всё. Его самоуверенность не знала границ.
— А что Локхарт? Тоже отправился к доку Селдону? — задумчиво спросил Фрэнк.
— Да откуда ж мне знать? — ухмыльнулся через силу Дейв.
— Я к тому, что ты ведь можешь наткнуться на него по дороге в город.
— Ну и что? Меня даже устраивает.
— Ты вернёшь Локхарту револьвер?
— Оставлю в городе.
Фрэнк вряд ли смог бы сказать, что именно подтолкнуло мысли в этом направлении, но в какой-то момент полностью созревшая идея раскрылась вдруг у него в голове, как распустившийся цветок. Сердце застучало с удвоенной силой. По натянувшимся нервам будто пробежал холодок, от которого занемели кончики пальцев. Он попытался вспомнить, встретил ли кого-нибудь после того, как свернул на рокстонскую дорогу. Нет, никого.
Дейв попал сюда прямиком от Южного пика, на ранчо он не заезжал. Все, кто с ним был — Дейв сам об этом упомянул — остались в горах. А кто знал, что он, Фрэнк Даррах, окажется на той же дороге в то же самое время? Никто. В городе он о своей поездке не распространялся.
И пока люди Дейва не вернутся на закате, никто его и не хватится. А там наступит ночь...
— Вообще-то, — с улыбкой сказал Фрэнк, приняв решение, — никаких важных дел на ранчо у меня нет. Просто не хотелось сидеть весь день в лавке. Пожалуй, поеду с тобой в город. — Ему пришлось сделать над собой усилие, чтобы удержать улыбку. Горло перехватило, и сердце случало так, что его слышал должно быть даже Дейв. Он принял решение, отчаянное и, может быть, самое важное за всю жизнь. Игра началась, и приз был слишком велик, чтобы колебаться.
— Смотри сам, — равнодушно пожал плечами Дейв и, подобрав здоровой правой рукой поводья, поехал дальше.
Фрэнк развернул коня и тронулся за ним.
— Что будешь делать с револьвером Локхарта?
Дейв протянул тяжёлый «кольт».
— Отдай ему сам, когда увидишь.
Фрэнк осторожно, словно опасаясь, как бы оружие не выстрелило само, взял револьвер и с любопытством его осмотрел. Дейв пришпорил серого и вырвался вперёд. Фрэнк посмотрел ему в спину и пустился вдогонку, собираясь с духом, готовясь к решающему шагу.
Примерно в то же время вся собачья свора, заметив приближающегося Локхарта, с лаем и тявканьем вырвалась со двора ему навстречу. Уилл помахал им здоровой рукой и слабо улыбнулся, когда они в ответ на приветствие дружно замахали хвостами. Подъехав ближе, он увидел в дверях огромного бревенчатого дома знакомую фигуру хозяйки.
— Так и подумала, что это ты! — крикнула она. — Ну как, увидел что-нибудь такое, ради чего стоило ехать в горы? — Её широкое, обветренное лицо под шапкой растрёпанных, как обычно, волос расплылось в добродушной улыбке. С проворством, весьма удивительным для столь крупной женщины, она сбежала с крыльца и, присмотревшись, нахмурилась. — Конь с клеймом Вэггоманов! — Кейт посмотрела на всадника и уже другим, резким, тоном спросила: — Что у тебя с рукой?
Уилл неловко спешился.
— Пуля.
— Ладно, заходи, попробуем заштопать, — сказала она спокойно и, повернувшись, направилась в кухню, откуда уже через секунду крикнула вглубь дома: — Барбара! У нас тут дырка от пули!
Кейт наливала воду в железный таз, когда в комнату вошла Барбара Кирби.
— Принеси чистых полотенец и пинту йода, что в медицинском ящичке, — распорядилась хозяйка. — Да ещё бритву и маленький пинцет.
Барбара торопливо вышла. Уилл слабо улыбнулся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: