Елена Клещенко - Коллеги, или Приключения двух врачей и джентльменов на Антильских островах
- Название:Коллеги, или Приключения двух врачей и джентльменов на Антильских островах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Клещенко - Коллеги, или Приключения двух врачей и джентльменов на Антильских островах краткое содержание
Фанфик по трилогии Рафаэля Сабатини о капитане Бладе, новый персонаж — историческое лицо. Рассказ играл на Фандомной Битве (
). Как всегда, предупреждение: кто таких развлечений не любит, не понимает и не одобряет, тому, наверное, лучше не травить себе душу.:)
На обложке — картина бразильской художницы Лелли де Орлеан э Браганса (Maria Gabriela Doroteia Isabel Josefa Miguela Rafaela Gonzaga de Orléans e Bragança e Wittelsbach).
Коллеги, или Приключения двух врачей и джентльменов на Антильских островах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сэр Джон Нетуэй, вице-губернатор Невиса, даже не рассердился. Это было ужаснее всего: он повел разговор в мягко-насмешливом тоне, и Слоан не знал, как ему отвечать. Доктор где-то слышал, что фрегат «Лаки джорней» захвачен французскими пиратами? Доктор был рядом на лодке, и ему послышалось, будто команда слишком хорошо разговаривает по-французски? По его мнению, среди офицеров «Лаки джорней» нет образованных людей? Ах, они и выглядели как пираты, в этом все дело. Нет, доктор Слоан, как вы могли подумать? Ни у кого и в мыслях не было над вами смеяться. Мы обсудим доставленные вами сведения со всей серьезностью, не так ли, джентльмены?..
Доктор шагал вниз по улочке, ведущей к набережной, бормоча про себя убийственные ответы и сжимая кулаки; он не узнал капитана Блада, пока тот его не окликнул. Впрочем, это-то было извинительно.
Навстречу Слоану шествовал вельможа, разодетый согласно последней (по колониальным меркам) парижской моде. Темно-синий камзол в талию, густо расшитый серебром, с обшлагами шириной дюймов в пять, кружевной галстук на шее, завитки черного парика поблескивают, как вороново крыло, шляпа с плюмажем алого цвета, на губах снисходительная улыбка — пьяный корсар с Тортуги стал неузнаваем. За ним шел мальчишка-мулат с узлом на спине, а замыкал процессию рыжий загорелый ирландец, который вел в поводу двух лошадей.
— Прав ли я, предполагая, что вы потерпели неудачу? — обронил вельможа.
— Ради Бога, Блад! С какой стати вы нарядились, как театральный король?!
— С такой, что хотя бы один из нас должен сохранять здравый смысл, — невозмутимо ответил пират, переодетый придворным. — Не беспокойтесь, я не забыл и про вас.
Капитан Блад обернулся к мальчишке и жестом приказал ему подойти.
— Прошу меня простить за цвет. Сам никогда не любил мальвовый, но ничего более подходящего не нашлось, и даже осталось еще немного денег. Ваш парик вполне приличен, шляпа… шляпу, в крайнем случае, можно просто выбросить, но галстук без кружев — это чудовищно, никуда не годится…
Дальнейшее Слоан не расслышал и не успел возмутиться оценкой его шляпы, потому что мальчишка развернул и поднял на вытянутых руках другой камзол. Обшлага его были еще шире, цвет его можно было бы описать как ярко-розовый в превосходной степени; пуговицы, галуны и золотое шитье сверкали на солнце, оставляя пятна в глазах. Слоан пошатнулся и схватился за грудь.
— О Господи, силы небесные! Мое жалованье за месяц вперед… Блад, вы с ума спятили или издеваетесь надо мной? Во что вам все это обошлось?!
Капитан Блад сокрушенно покачал головой.
— Чтобы я еще когда-нибудь вел дела с шотландцем… Во что обошлось, не ваша забота, деньги я вам верну.
— Но зачем?! Мне надо бежать к Роузам, я узнал, где они остановились… — Тут его взгляд остановился на лошадях, и он сказал полувопросительным тоном: — Этих лошадей вы тоже купили.
— Нанял. Сейчас мы с вами едем в форт.
— В форт?!.. — Слоан глянул на конюха и носильщика и заговорил тише: — Вы что, надеетесь заставить их стрелять по кораблям?..
— Я же капитан Блад.
— Сильный аргумент, — саркастически заметил Слоан. — Чем вам не нравится мой камзол? Почти новый; разумеется, дорожный, не для бала, но…
— Но вы уже ходили к вице-губернатору в камзоле для занятий ботаникой, и результат известен нам обоим, — перебил его Блад. — Ханс, во имя всего, что вам дорого, будьте благоразумны. Сейчас нет времени спорить, просто доверьтесь мне. Ведь я надевал очки, когда вы меня попросили.
— Я читал, что пираты мстительны, — проворчал Слоан, охлопывая свои карманы. Вытащил конверт с полковничьим патентом, сложенную подзорную трубу, маленькую книжечку в кожаном переплете, трубку и табак, передал все это капитану и скинул камзол с плеч. — А этот я куда дену? Или вы хотите вернуться к лодке?
— Ни в коем случае. Отдайте парню из лавки, потом получите с него деньги или заберете, как вам будет угодно.
В этих словах было столько кротости и терпения, что доктор пошел красными пятнами и молча повесил свой камзол на плечо молодого мулата. Тот разулыбался от уха до уха и радостно закивал.
С юга залив Чарлзтауна защищал форт Чарлз, расположенный на оконечности мыса, похожего на коготь. С севера, откуда ожидалось нападение, был другой, меньше и скромнее, — форт Святого Иоанна. Командовал фортом майор Биллингсли, как уже успел разузнать Питер Блад.
Западный берег Невиса был плоским, и форт не слишком возвышался над морем, однако толстые стены, сложенные из камня, выглядели внушительно. Въезд в форт охраняли двое солдат, и Слоану сразу же пришлось вытащить свой конверт. Бумага произвела благоприятное впечатление — им позволили въехать на угрюмую вымощенную камнем площадку, где находились казарма, кордегардия, арсенал и цистерна с водой на случай осады.
— Умоляю, не возражайте мне, — шепотом сказал Питер Блад, когда они спешивались, — и не удивляйтесь, что бы я ни говорил. (Доктор мученически поднял глаза к небу — еще сюрпризы! — но кивнул.) Идите пока вперед. Шире шаг, и голову держите выше. Вы не к больному бежите… полковник Слоан.
Доктор думал увидеть служаку с красной физиономией пропойцы, дуреющего от жары и безделья. Но их встретил худощавый человек средних лет, безукоризненно трезвый, в тщательно завитом белокуром парике. Взгляд у него был острый, и только наставления Блада не позволили доктору застенчиво опустить голову. С чего он решил, что должность в обороне богатейшего английского острова, пусть незначительная, может быть синекурой?! Если Невис не рвут на части, как владения англичан на том же Сент-Кристофере, так уж верно не потому, что нет охотников…
К счастью, Блад, представившись капитаном Питером Джонсоном, взял разговор на себя. Во время своего недавнего пребывания на Ямайке он узнал, что королевский фрегат «Лаки джорней» захвачен пиратом Леклерком по прозвищу Драгоценный. Сведения самые достоверные — он разговаривал с выжившим членом команды. Почему «выжившим»? Да потому, что остальные были зверски убиты, дорогой майор! И вот во время поездки с полковником Слоаном по их частным делам они видят «Лаки джорней» в проливе, в каких-то семи милях от Чарлзтауна! Более того, они встречают шлюпку с этого корабля и узнают в одном из матросов другого известного пирата. И в довершение всего к этому кораблю присоединились еще два, похожие на невольничьи суда…
Майор Биллингсли выслушал его, ничем не показывая своих чувств. Молчали, подражая командиру, и два его лейтенанта. Затем майор спросил:
— Вы уже говорили с вице-губернатором и комендантом?
— Разумеется. Его превосходительство выслушал полковника Слоана и пообещал незамедлительно принять меры. Но вам, конечно, уже ясно, что в сложившихся обстоятельствах первый рубеж обороны города — это Сент-Джонс-форт. Негодяи намерены выдать себя за караван, везущий рабов, они, скорее всего, двинутся вдоль берега…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: