Джеймс Купер - Избранные сочинения в шести томах. Том 4.
- Название:Избранные сочинения в шести томах. Том 4.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство детской литературы Министерства просвещения РСФСР.
- Год:1963
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Купер - Избранные сочинения в шести томах. Том 4. краткое содержание
Избранные сочинения в шести томах. Том 4. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
22
Здесь имеется в виду освободительная война английских колоний в Северной Америке за свою независимость в 1775–1783 годах. В этой войне па стороне восставших колоний сражались противники Англии — Франция (с 1778 года), Испания (с 1779 года), Голландия (с 1781 года). 4 июля 1776 года была принята Декларация независимости, провозгласившая отделение колоний от Англии и образование независимого государства — США.
23
В Англии в то время не было обязательной воинской повинности. Армия комплектовалась вербовкой. Контракт заключался или пожизненно, или на определенный срок (три или пять лет), или до окончания войны. Чтобы заставить подходящего человека подписать контракт, вербовщики часто спаивали его.
24
Камерон и Макдональд — очень распространение в Шотландии фамилии.
25
Бригантина — двухмачтовое парусное судно с прямыми парусами на передней мачте и косым — на задней.
26
Л и т — порт в Великобритании, на восточном побережье Шотландии. С 1920 года входит в состав города Эдинбурга.
27
Сын Эрина — ирландец; Эрин — поэтическое название Ирландии.
28
В Англии в то время правил король Георг III (1760–1820).
29
Катер — здесь: быстроходная шлюпка с пятью — семью парами весел.
30
Л о т — прибор для измерения глубины.
31
Коффин — по-английски «гроб».
32
Твердая земля (лат.).
33
Полуштык — один из простых видов морских узлов.
34
Клипер — особо быстроходный парусный корабль.
35
Шканцы — средняя часть палубы судна, место, где обычно находился вахтенный офицер.
36
Верповать — двигать корабль, завозя вперед на шлюпке якорь (верп) и подтягивая затем корабль к этому якорю на канате.
37
Книга Иова — одна из книг библии, получившая свое название по имени мифического праведника Иова. Основная ее идея — проповедь покорности судьбе, посылаемой богом человеку.
38
Взять шпиль на пал — затормозить шпиль, сделав невозможным его самопроизвольное вращение.
39
Лаг — прибор для измерения пройденного судном расстояния.
40
Марсель — второй снизу парус на судне с прямыми парусами.
41
Р и ф ы — здесь: завязки на парусах, позволяющие уменьшить их площадь.
42
Наветренный — находящийся с той стороны, откуда дует ветер.
43
Поворот оверштаг — поворот, при котором нос судна проходит через линию ветра.
44
Паруса обстенены — паруса прижаты встречным ветром к мачтам, отчего судно начинает двигаться задним ходом.
45
Фордевинд — курс, при котором ветер дует прямо или почти прямо в корму судна.
46
Створ — положение, когда наблюдатель и два предмета, по которым он ориентируется, оказываются на одной прямой линии.
47
Кабельтов — морская мера расстояния, равная примерно 185 метрам.
48
Отбрасопить реи — поставить реи точно поперек судна.
49
Левеллеры — левая, наиболее революционная группа в период английской буржуазной революции XVII века.
50
По библейскому преданию, матросы бросили пророка Иону с корабля в море, где его проглотила рыба и потом извергла невредимым на сушу.
51
Голос мало значит (лат.).
52
Рангоут — вся совокупность деревянных частей, служащих для поддержания парусов: мачты, реи и т. д.
53
Джон Буль — сатирический образ, ставший нарицательным для обозначения англичанина, а часто и всей Англии.
54
Во время Семилетней войны (1756–1763) Квебек, находившийся, как и вся Канада, под властью Франции, был осажден и захвачен английскими войсками.
55
Т а й ко н д и р о г а — деревня в штате Нью-Йорк (США). Место двух сражений (в 1758 и в 1759 гг.) между англичанами и французами.
56
57
Брэддок Эдуард (1695–1755) — английский генерал, главнокомандующий британских сил в Америке; потерпел в 1755 году тяжелое поражение от французов.
58
Вашингтон Джордж (1732–1799) — американский государственный деятель эпохи борьбы за независимость североамериканских колоний Англии. В 1775–1783 годах был главнокомандующим армии восставших колонистов в войне за независимость. В 1789–1797 годах был первым президентом США.
59
Литтлтон Томас (ок. 1407–1481) — английский юрист, автор книги «Трактат о владениях» — первой напечатанной в Англии книги об английском законодательстве. Комментарии Эдуарда Кока (1552–1634) па эту книгу в течение долгого времени являлись важнейшим источником подготовки английских юристов.
60
Моисей — по библии, пророк, которому приписывается освобождение древних евреев от преследований со стороны египетских фараонов и составление так называемого Пятикнижия Моисеева, включающего древнейший свод законов в библии.
61
Бергойн Джон (1722–1792) — английский генерал и популярный в свое время драматург. Во время войны за независимость США командовал английскими войсками, был окружен американцами, которыми командовал Гейтс (1728–1806), под Саратогой и капитулировал.
62
Близ Флэмборо-Хед Поль Джонс в 1779 году захватил караван английских торговых судов. Уайтхевенская экспедиция была предпринята Полем Джонсом в 1778 году. Высаженный им десант привел в негодность пушки в двух фортах, но не успел сжечь стоявшие в гавани суда.
63
Карл I — английский король в 1625–1649 годах. Во время английской буржуазной революции, после продолжавшейся с 1642 по 1648 год гражданской войны, был свергнут с престола и казнен 30 января 1649 года.
64
Habeas corpus act — изданный в 1679 году английским парламентом закон, согласно которому арестованный имеет право требовать, чтобы законность его ареста была немедленно проверена судом.
65
Великая хартия вольностей была подписана 15 июня 1215 года английским королем Иоанном (Джоном) Безземельным (царствовал с 1190 по 1216 год). Она ограничивала права короля в пользу крупных феодалов и рыцарей. Так как статья 39-я Великой хартии вольностей говорит о том, что ни один свободный человек (то есть феодал; на основное население тогдашней Англии — крепостное крестьянство — Великая хартия вольностей не распространялась) не может быть взят, или посажен в тюрьму, или объявлен стоящим вне закона, пли подвергнут конфискации имущества иначе как по приговору себе равных и по закону страны, то полковник Говард, весьма произвольно толковавший значение Великой хартии вольностей, в действительности не укреплявшей, а ограничивавшей власть короля, имел некоторые основания считать, что главные принципы habeas corpus act были заложены в Великой хартии вольностей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: