Жюль Верн - Воспоминания о детстве и юности. Дядюшка Робинзон. Паровой дом

Тут можно читать онлайн Жюль Верн - Воспоминания о детстве и юности. Дядюшка Робинзон. Паровой дом - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство Ладомир, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Жюль Верн - Воспоминания о детстве и юности. Дядюшка Робинзон. Паровой дом краткое содержание

Воспоминания о детстве и юности. Дядюшка Робинзон. Паровой дом - описание и краткое содержание, автор Жюль Верн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Паровой дом» рассказывает о путешествиях нескольких европейцев по Индии в чудесном механическом аппарате, по форме очень похожем на слона. Драматические столкновения героев, ведущих между собой давний политический спор, происходят на фоне великолепной природы, замечательных памятников истории и архитектуры...
«Дядюшка Робинзон» — первая попытка Жюля Верна создать приключенческий роман, в котором познавательное начало органично сочеталось бы с живой, запутанной интригой. Многие мотивы этого неоконченного произведения перенесены в знаменитый «Таинственный остров».
Очерк «Воспоминания о детстве и юности» — об отроческих увлечениях автора, о пробуждении в нем интереса к странствиям и книгам.

Воспоминания о детстве и юности. Дядюшка Робинзон. Паровой дом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Воспоминания о детстве и юности. Дядюшка Робинзон. Паровой дом - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жюль Верн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда все было готово, Флип стал искать спичечный коробок, с которым этот рьяный курильщик никогда не расставался. Моряк долго рылся в просторных карманах, но, к своему глубокому изумлению, ничего не нашел.

Дрожь прошла по всему его телу. Миссис Клифтон смотрела на Флипа остановившимися круглыми глазами.

— Глупец! — вскрикнул Флип, воздев руки. — Мои спички — в кармане матросской блузы!

Блуза оставалась в шлюпке. Флип забрался туда и, взяв матросскую куртку, встряхнул, вывернул ее и так и этак, но — безрезультатно.

Лицо бедняги побледнело. Возможно, спички упали на дно шлюпки, когда блузой укрывали детей.

Флип обыскал шлюпку, обшарил все щели под настилом, но — безрезультатно.

Положение становилось более чем серьезным. Если коробка утрачена, что будет с ними без огня? Флип не удержался от жеста отчаяния. Миссис Клифтон шла рядом, она все поняла. Без спичек как добыть огонь? Флип мог ножом легко высечь искры из кремня, но недоставало трута. Горелой материи, которая может заменить трут, без огня получить нельзя.

Пришлось отказаться и от способа первобытных племен, добывавших огонь трением друг о друга двух сухих веток, — под руками не было специального дерева, да и подобный способ требует большого навыка.

Флип оставался в задумчивости, не осмеливаясь поднять глаза на миссис Клифтон и ее несчастных детей, на этих маленьких дрожащих от холода бедняжек. Двое взрослых молча возвратились к подножию скалы.

— Все в порядке, Флип? — спросил Марк моряка.

— У нас нет спичек, мсье Марк! — понизил голос Флип.

Марк схватил матросскую блузу. Он вертел ее, выворачивал, рылся в карманах, внутренних и внешних. Внезапно мальчик чуть не подпрыгнул от радости.

— Спичка! — закричал он.

— Ах! Одна, одна-единственная, — воскликнул моряк, — мы спасены!

Флип подхватил матросскую блузу и действительно, как и Марк, нащупал маленький кусочек дерева, завалившийся за подкладку. Большие руки моряка слегка дрожали, удерживая сквозь материю крошечную деревянную палочку. Флип долго не смел извлечь ее, и тут подошла миссис Клифтон.

— Позвольте мне, друг мой! — сказала она и, взяв матросскую куртку, достала спичку.

— Спичка! Все-таки спичка! — обрадовался Флип. — Прекрасная спичка с серой и фосфором!

Бравый моряк прыгал от радости и обнимал детей, скрывая текущие из глаз слезы.

— Так, — сказал он. — У нас есть спичка, и это хорошо, но нужна большая осторожность, чтобы развести огонь с первого раза.

Говоря это, Флип тщательно осмотрел драгоценную находку и убедился, что она совершенно сухая. Закончив осмотр, он заметил:

— Нужно бы кусочек бумаги.

— Вот она, — сказал Роберт.

Флип взял бумагу, протянутую мальчиком, и направился к костру. Предприняв все меры предосторожности, он разложил под приготовленными дровами несколько пучков сухой травы и мха, собранных у подножия обрыва. Причем так, чтобы воздух мог легко циркулировать, а дерево быстро воспламеняться. Затем свернул обрывок бумаги в виде кулька, как это делают курильщики в ветреную погоду, взял спичку и выбрал хороший сухой камень, разновидность шероховатой гальки. Скорчившись под обрывом, в укромном и безветренном уголке, Флип тихонько начал тереть спичку о камень, в то время как Марк старался из предосторожности еще и прикрывать моряка шляпой, поместив ее поближе к стене.

Первая попытка не имела никакого результата. Флип слишком боялся сцарапать фосфор. Он задерживал дыхание так, что мог считать удары своего сердца.

Во второй раз, когда Флип потер спичку, вспыхнул легкий голубоватый огонек и появился едкий дымок. Моряк подхватил спичку и погрузил в бумажный кулек. Через несколько секунд бумага загорелась и Флип подложил ее в основание очага из мха и травы. Мгновениями позже дерево трещало, и радостные языки огня, раздуваемого ветром, колебались в темноте наступившего вечера.

Глава V

При виде яркого, потрескивающего огня обрадованные ребятишки закричали «Ура!». Белл и Джек подошли к костру и подставили огню маленькие, покрасневшие от холода ручки. Теперь дети не сомневались, что спасены. В их возрасте настоящее есть всё — ни прошлое, ни будущее не могут омрачить светлого «сейчас».

Разжечь очаг необходимо, но одного этого мало для спасения. Без огня что сталось бы с ними? О, Флип, уверенный в себе Флип хорошо помнил безумное волнение, которое испытал, пытаясь зажечь последнюю спичку. Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы огонь потух, нужно постоянно сохранять под золой жаркие угли, от которых в любой момент можно снова разжечь костер. А для этого необходимы постоянная забота и внимание. Запасенных дров было вполне достаточно, и Флип решил с толком использовать время, пока костер ярко горит.

— Теперь, — сказал он, — будем ужинать.

— Да, да! Ужинать! — воскликнул Джек.

— Сухарей и мяса хватит на всех! Воспользуемся сначала тем, что имеем, потом займемся поисками того, чего у нас нет.

И Флип пошел к шлюпке за скудными запасами продовольствия. Миссис Клифтон сопровождала его.

— А после, Флип? Что мы станем делать, когда все это закончится? — спросила она, показывая моряку на мешок сухарей и несколько кусков солонины.

— Там видно будет, мадам, — отвечал Флип. — Этот берег издалека выглядел таким бесплодным, но на поверку оказался совсем иным. Я хорошо осмотрелся во время прогулки в лесу — там найдется достаточно пищи, чтобы прокормить нашу маленькую колонию.

— Да, мой друг, но мы остались без оружия, без инструментов и орудий труда…

— Оружие мы изготовим, мадам, что же касается инструментов… Разве нет у меня ножа? Взгляните — прекрасный нож Боуи [83] Нож Боуи — тяжелый охотничий нож с одной режущей кромкой; был изобретен полковником американской армии Джеймсом Боуи, погибшим в сражении с мексиканцами возле форта Аламо (1836); нож был очень распространен на Дальнем Западе США. , с широким лезвием. С таким орудием человек никогда не пропадет!

Флип говорил так убежденно, с такой ответственностью и такой верой в будущее, что несчастная миссис Клифтон вновь укрепилась в мысли, что все обойдется.

— Да, мадам, — уверял моряк бедную женщину, в то время как они возвращались к костру, пламя которого сверкало у подножия обрыва, — вы еще не знаете, что одним ножом, простым ножом строят деревянные дома и корабли! Представьте себе, судно водоизмещением в сто тонн! Если иметь достаточно времени, я и сам, к примеру, мог бы сделать такое, начиная от киля и кончая клотиком.

— Пусть так, добрый Флип, — согласилась женщина, — но чем можно заменить кастрюлю или чайник, которых у нас нет? И как приготовить детям горячее, бодрящее питье?

— Сегодняшним вечером, — сказал Флип, — это будет, пожалуй, трудновато, но завтра мы отыщем крепкие кокосовые орехи или несколько калебасов — плодов бутылочной тыквы, из которых я берусь изготовить домашнюю утварь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Жюль Верн читать все книги автора по порядку

Жюль Верн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Воспоминания о детстве и юности. Дядюшка Робинзон. Паровой дом отзывы


Отзывы читателей о книге Воспоминания о детстве и юности. Дядюшка Робинзон. Паровой дом, автор: Жюль Верн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x