Карен Мейтленд - Лжецы и разбойники

Тут можно читать онлайн Карен Мейтленд - Лжецы и разбойники - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Карен Мейтленд - Лжецы и разбойники краткое содержание

Лжецы и разбойники - описание и краткое содержание, автор Карен Мейтленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
К восторгу поклонников классического романа Карен Мейтленд, Камлот и гадалка по рунам Наригорм возвращаются. В этот раз наша компания, в отчаянной попытке убежать от чумы, сталкивается с бандой разбойников, чьё ремесло - беззаконие, грабёж беззащитных … и убийство.
Но, вступив в противостояние с малолетней Наригорм, они понимают, что чума - далеко не самое худшее из этих двух зол.

Лжецы и разбойники - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лжецы и разбойники - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карен Мейтленд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пеккер и Уизли растащили трупы. В то время, как они раздевали одного, Святой Джек обшаривал другое тело. Нелегко раздеть мертвого человека, но бандиты и не заботились о сохранении одежды монахов, совсем наоборот. Орудуя кинжалами, они разрезали защитные покровы вдоль и швыряли Дай, которая складывала их аккуратной стопкой. Пропитанное кровью тряпье, было брошено в огонь, где, зашипев, долго тлело, прежде чем превратиться в пепел.

Найденные сокровища были свалены в небольшую кучу: кожаные фляги для питья, пара увесистых денежных мешочков, кольца, скрученные с толстых пальцев, два деревянных креста и, наконец, запечатанные сургучом письма, написанные на рулонах пергамента, вместе с копченой рыбой и сушеной бараниной, видимо, что бы перекусить в дороге. Дай сразу же бросила рыбу и мясо в котёл, в то время как письма потрескивали в костре. Их алые сургучные печати таяли, стекая словно кровь, пока не почернели и не исчезли в облаке дыма. Уизли, используя здоровую руку, переворачивал сумки вверх дном, явно надеясь, что там завалялось ещё что то ценное. Но единственное, что высыпалось, - это застрявшая там мелкая монета, пакетик с семенами папоротника, несомненно, чтобы защитить монахов в дороге от злых духов, и некий предмет, завернутый в шерстяную ткань, который тяжело ударился о землю. Уизли спикировал на него и ловко развернул одной рукой, его глаза при свете костра сверкнули в предвкушении. Стон разочарования пронёсся через весь лагерь.

«-Долбаный камень! На кой он им сдался?» Он раздражённо пнул ближайшую кучу щебня,- «Зачем им таскать с собой камень?»

Зофиил поднял голову. «Епитимия!», - сказал он холодно. «Он мог подкладывать его под колени во время молитвы или спать на нём. Вы, должно быть, убили святого.»

Святой Джек фыркнул: «И когда я брошу его в «глотку», он пойдет по воде и поднимет всеч остальных мертвецов, в придачу. Если он это сделает, я первым попрошу прощения у Его Святости».

Уизли нервно усмехнулся.

«-В любом случае, это-не камень епитимии. Края недостаточно острые»,- сказал Джек, глядя на предмет в руке Уизли. «Я думаю, он нёс что то ценное в другое в аббатство, только какой-то ублюдок опередил нас и подменил свёртки, пока наш «святой» спал или набивал своё бездонное брюхо в гостинице. Наблюдал такое много раз»

«- Вот именно поэтому ты это и сделал», - продолжил за него Зофиил.

Святой Джек сжал пальцы на рукояти кинжала, скрипнув зубами. Я бы ударил Зофиила, если бы сидел поближе. Разве он не понимал, что если Джек потеряет терпение, мы все составим компанию монахам в этой обители человеческих трупов?

Но, к счастью, напряжение было снято громким хохотом Пеккера.

«- Только не Джек! Если вы хотите приобщиться к святым таинствам, то Джек всё устроит в лучшем виде, но если хотите, от этих таинств избавиться, Уизли-то что вам нужно. Неудачно избавив своих «прихожан» от «таинств», он и попал в эту навозную кучу, правда Уизли? Срезал жемчуга с шеи спящей старушенции, только вот не заметил болонку у неё под юбками, которая его и отследила. Завалил всю ставку в Беверли, и его отправили в ближайший порт, завернутого в кусок парусины. Но он не смог найти корабль, готовый принять его на борт, верно Уизли? Капитаны полагали, что он не сможет работать одной рукой. Но и одной рукой он вытворяет такое, что большинство не смогут сделать и двумя. Может сдёрнуть кольцо с пальца или срезать кошелек под рубахой, и никто даже не заметит пропажи»

Уизли расплылся в хитрой улыбке, обнажив острые желтые зубы. Камень в его пальцах промелькнул и растворился в воздухе в мгновение ока. Через минуту он уже вытаскивал его из-за ворота рубашки. Я видел, как Зофиил наклонился вперед и прищурился. Здесь присутствовал фокусник поопытнее, не то что Уизли, наградивший себя столь громким титулом.

Из темноты раздался долгий, протяжный вой. Адела, Зофиил и я разом напряглись, с опаской поглядывая друг на друга. Мы слышали этот жуткий вой и раньше.

«- Ты уже покончил с этими трупами?»,- огрызнулась Дай. «Я же говорила, бродячие собаки прибегут на запах крови, прежде чем ты сам успеешь испортить воздух.»

Уизли вскочил. «Облезлые шавки! Ненавижу их! Они съели бы нас заживо, дай мы им хоть полшанса.»

Когда вой повторился, он швырнул камень во тьму, но вернувшийся звук скорее напоминал удар об дерево, чем попадание в живую плоть. Зачерпнув несколько камней с земли, он отправил их вслед за первым. Мы услышали визг и всхлипывания. Один удар всё же достиг цели.

«-Прекрати! Что бы отогнать их потребуется много камней», - сказал Пекер. «Дай права. Их привлекает запах крови», - он вздохнул. «Давай, ты возьмешь этого за ноги, а я возьмусь за голову. Дай, прибери добычу, мы разделим её позже»

Он вытянул шею уставившись на нас, сидящих у костра, зрительно отсекая Аделу и меня как бесполезную помощь при утилизации трупов.

«- Ты, как тебя зовут?»

«-Зофиил!»

Пекер рассмеялся. «Язык сломаешь, выговаривая. Твоя мамаша думала, что ты маленький принц что ли? Ваше Высочество, будьте так любезны, притащить сюда свою задницу и помогите Джеку нести второй кусок этой вороньей приманки»

«- Нет! Я не буду помогать тебе скрывать убийство!»

Дай прыгнула на Зофиила, повалив его на спину. И, прежде чем он успел прийти в себя, оседлала его, ухватив за предплечья, и приставила нож к горлу.

«- Послушай, Ваше Высочество, ты можешь помочь нам избавляться от трупа, либо можешь стать трупом, от которого мы избавляемся. Для меня без разницы. Конечно, мы можем избавить тебя от хлопот по переносу тела в «глотку». Просто свяжем вас вместе с трупом и оставим в лесу на корм бродячим псам. Что выбираешь?»

Зофиил негодующе впился немигающим взглядом в ее лицо, но если он думал смутить ее, то ошибался. Она просто скалилась, прижимая кинжал плашмя к его горлу до тех пор, пока он не начал задыхаться.

Наконец он просипел Дай что то невразумительное, видимо объявил капитуляцию. Все еще держа острие кинжала у горла Зофииля, она освободила его и молча указала лезвием в сторону трупа. Зофиил, сжав челюсти, поднялся, вложив в этот жест все остатки достоинства, какие только мог собрать, и проковылял ко второму телу. Он наклонился, чтобы ухватить тело под подмышки, но замер, уставившись на руку трупа. Он вытащил ветку из костра и занёс горящий конец над телом.

«- Она сказала тебе поднять его», - прорычал Пекер.

«- Обожди!», крикнул Святой Джек, выхватив ветвь у Зофиила и поднёс пламя к руке монаха. «Этот след на его коже здесь.»

Он резко взглянул на Зофиила.

«- Что это значит?»

Зофиил пожал плечами.

«- Откуда мне знать? Я думал, ты торопишься избавится от этих трупов.»

«- Что-то здесь нечисто», - продолжал Джек. – «Я заметил, как ты смотрел на это … Любопытный знак. В жизни не видел ничего подобного.»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карен Мейтленд читать все книги автора по порядку

Карен Мейтленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лжецы и разбойники отзывы


Отзывы читателей о книге Лжецы и разбойники, автор: Карен Мейтленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x