Мишель Зевако - Тайны Нельской башни
- Название:Тайны Нельской башни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Вече
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4484-7014-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мишель Зевако - Тайны Нельской башни краткое содержание
Знаменитый французский писатель Мишель Зевако (1860–1918), чьи романы известны в России благодаря фильмам с участием Жана Маре и других замечательных актеров, дает свою версию драматических событий, произошедших в начале XIV века при дворе Капетингов, самой длинной династии французских королей.
Роман «Тайны Нельской башни» публикуется на русском языке впервые.
Тайны Нельской башни - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Один лишь вопрос, – промолвил он наконец. – Всего один. Тебя прислал граф де Валуа?
– Нет. Я пришел по собственной инициативе.
– Ладно. Но ты хочешь заставить меня работать на графа де Валуа?
– Нет: против него!
– Против него? Против Валуа!..
– Точнее сказать, против его кошелька, или сундука, если желаешь! – холодно проговорил Маленгр.
– По рукам! – воскликнул Бигорн. – Ты явился по верному адресу! Я даже забуду, что видел, как ты смеялся, когда Каплюш уже собирался накинуть мне на шею веревку, забуду, что ты беззаветно предан этому дьяволу, этому сатане, имя которому – граф де Валуа…
Себе же Бигорн сказал, что теперь ему следует быть еще более недоверчивым, чем раньше.
Было заметно, что Симон Маленгр пытается собраться с мыслями. На этой порочной, малодушной, хитрой и скупой физиономии появилось мрачное выражение…
– Это Жийона, – начал он, – посоветовала мне обратиться к тебе. – А Жийона дурного не посоветует…
– Жийона? – удивился Бигорн. – Кто такая Жийона?
– Ах, да, я и забыл, что ты не знаешь Жийону. Что ж… Жийона стара, Жийона уродлива, Жийона зловредна, но Жийона обладает одним ценным качеством, которое затмевает все ее недостатки, если зловредность, уродливость и старость вообще можно отнести к недостаткам.
– И что это за качество?
– Она любит деньги.
– Это качество присуще всем нам, – ухмыльнулся Бигорн.
– Да, но Жийона любит деньги неистово, исступленно, и это дает ей ум и сообразительность, необходимые для того, чтобы эти деньги заполучить. Мне уже доводилось видеть ее в деле. Она оказала графу де Валуа услугу, которая встала тому в круглую сумму. И, после того как эта услуга была оплачена, Жийона ищет другой способ заработать. Хорошенько изучив нравственный облик моего хозяина, она выработала план, который я готов тебе изложить. Мы с ней в этом деле сообщники. Если дело выгорит, Жийона станет очень богатой, и я на ней женюсь.
– А какова будет моя доля? – поинтересовался Бигорн.
– Все, что удастся заработать, будет поделено на три равные части: одна – для Жийоны, одна – для меня, одна – для тебя. Такой расклад тебя устраивает?
– Такой расклад меня устраивает. Но во всем этом мне видится одна проблема: разве тебе не придется немного предать своего хозяина, Карла де Валуа? Вот уж не знал, что ты такой негодяй и мерзавец, мэтр Маленгр!
– Можешь называть меня как угодно, – отвечал Симон Маленгр, острый нос которого как будто стал еще острее. – Что до предательства, то я предал бы и Бога, если б это принесло мне какую-то выгоду. Знаешь ли, я понимаю Иуду. Вот чего я не понимаю, так это тридцать сребреников. Иуде следовало попросить по крайней мере тридцать золотых… В конце концов, так ли уж важно, каков я? Я просто хочу стать богатым, потому что, разбогатев, я смогу уехать в родной Бетюн, где буду счастлив. Эй, Ноэль! Еще мёду!
Кривоногий Ноэль возник из глубины темного логовища, где он дремал, даже и не помышляя подслушивать, о чем там так таинственно шепчутся Симон Маленгр и Ланселот Бигорн.
Да и какое ему было до этого дело?
Зная их обоих, он прекрасно представлял себе, что речь, должно быть, идет о неком убийстве, которое первый просит совершить второго для какого-нибудь сеньора.
Возможно, это убийство совершится даже в его заведении.
Что ж, тогда он поможет и получит свою часть поживы, только и всего.
Остальное его не касалось. Когда карлик поставил на стол два новых кубка мёду и удалился, Симон Маленгр продолжал:
– Хорошо ли ты, Бигорн, помнишь то время, когда исполнял при графе де Валуа те функции, которые сейчас исполняю я?
– Как же не помнить! – промолвил Ланселот. – Чем только мне ни приходилось тогда заниматься! Вот только о чем-то, вероятно, я мог и запамятовать…
– Это так, но я уверен, что тот случай, о котором я хочу с тобой поговорить, ты не забыл, так как произошел он в Дижоне…
Бигорн вздрогнул.
– Ха-ха! – продолжал Маленгр насмешливым тоном. – Вижу, ты понял. Речь идет о том ребенке, которого ты отправился топить в реке.
– Которого я отправился топить в реке… А, ну да! – проговорил Бигорн.
В действительности Ланселот Бигорн никому не рассказывал того, что он поведал Буридану, то есть того, что он не исполнил приказ, отданный графом и Маргаритой Бургундской, и не убил ребенка госпожи де Валуа.
Он и сейчас, в мрачных мечтаниях, вызванных частично воспоминаниями, а частично – парами вина и мёда, увидел это дитя, увидел совсем еще малышом, с улыбающимся личиком и завитушками светлых волос, увидел плачущим в его руках, услышал крики этого мальчугана.
Наконец, увидел заброшенную хижину, в которой он оставил ребенка, и где потом уже не обнаружил, когда пошел искать, чтобы вернуть матери. Он едва не признался Симону Маленгру, что пощадил малыша, но в последний момент сдержался, предположив, что, возможно, Маленгр все же послан графом де Валуа. Как знать, вдруг у Валуа зародились какие-то сомнения, и теперь он хочет удостовериться в том, что этого ребенка – его сына – действительно уже нет в живых?
– Да, – проговорил Бигорн тихим голосом. – Ты прав. Этот случай не из тех, что забываются. Я и сейчас все помню так же хорошо, словно это было вчера, и буду помнить всю жизнь, даже если придется жить еще лет сто, что маловероятно; для этого нужно, чтобы во Франции исчезли каплюши, и никто бы больше не изготавливал эти пеньковые галстуки. И потом, есть ведь еще и топор… В общем, я помню, Симон! И сейчас вижу, как уношу этого бедняжку, пока его мать бьется в агонии и умирает в сторонке, весь в поту дохожу до реки с медленными зелеными водами и бросаю малыша. Он камнем уходит на дно… Все кончено!
Бигорн говорил голосом столь мрачным и дрожащим, словно испытывал жесточайшие угрызения совести.
Вероятно, он их действительно испытывал, пусть ребенка тогда так и не утопил… но ведь собирался, разве нет?
Симон выслушал его, качая головой. Беззубый рот его растянулся в дьявольской улыбке; казалось, содрогания и угрызения совести Бигорна Симона немало удивили.
– Стало быть, – сказал он, – этот ребенок действительно утонул?
– Вне всякого сомнения! – вздохнул Бигорн.
Выдержав небольшую паузу, Симон Маленгр протянул руку через стол, коснулся плеча Бигорна и промолвил:
– Так вот, Бигорн, а теперь представь следующее: этот ребенок не умер!..
XXVI. Где речь идет о сыне графа де Валуа и о жилище, которое подыскал себе Ланселот Бигорн
– Да ну? – Ланселот Бигорн аж подпрыгнул на своей скамеечке.
Улыбка Симона Маленгра сделалась еще более загадочной, более победоносной, и он продолжал:
– Да, представь, мой дорогой Ланселот, что, мучимый угрызениями совести, ты не исполнил приказа Маргариты Бургундской и ее любовника графа де Валуа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: