Михаил Шевердин - Тени пустыни
- Название:Тени пустыни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Лумина
- Год:1987
- Город:Кишинев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Шевердин - Тени пустыни краткое содержание
Тени пустыни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет.
С каждым «нет» шейх Музаффар все больше мрачнел.
— О совесть! О честность! — с наигранным пафосом воскликнул Анко Хамбер. — Не слушайте его, господин Музаффар. Его дело проиграно. Он не имеет права ни на один вьюк… Оружие он продал… Оружие наше… Предлагаю сделку, выгодную сделку. Получайте неустойку. Расплатитесь со своими лурами и… пусть едут домой, к своему священному Неджефу. Сколько? Плачу наличными.
— Э, инглиз — инглиз… Базарный ты торгаш, — все так же мрачно проговорил шейх, — что ты бросаешь пыль на мои весы! Мне нет дела до совести и чести пуштуна Гуляма, продавшегося врагам людей, инглизам, мне нет дела до твоих грязных денег… Откажется от расписки пуштун Гулям, не откажется — все одно, ты, инглиз, оружия не увидишь…
Лицо Анко Хамбера приняло вдруг просящее выражение.
— Дорогой шейх, вы мусульманин… Взываю к вашим чувствам. Мусульмане воюют против нечестивых большевиков… Оружие необходимо славным газиям… Уступите!
— Так вот что…
Глаза шейха Музаффара загорелись.
— Давно бы так говорил… ты, инглиз, хорош защитник интересов ислама… Нет!
«Нет!» он не сказал, а выкрикнул. Этим «нет» он словно хлестнул по лицу Анко Хамбера.
С проклятием Гулям повернулся к Анко Хамберу:
— Это ты запутал меня… ты…
Он выбежал из салона. Анко Хамбер посмотрел ему вслед и необычайно спокойно проговорил:
— Ну и прекрасно! Он был здесь лишний. Сейчас мы, договоримся.
Шейх Музаффар стоял все так же прямо, и усмешка не сходила с его губ. Клайндор поглаживал набалдашником своей трости подбородок и молчал.
— А вы зачем здесь? — угрожающе протянул Анко Хамбер. — Что вам здесь нужно, сэр?
— Простите, сэр, но у меня нет сейчас вопросов к консулу его величества, — буркнул Клайндор и осклабился так, что его желтые зубы совсем обнажились. Он ничуть не обиделся на неслыханную грубость. Он склонен был сам нагрубить. И это окончательно разозлило Анко Хамбера.
Хрипя и задыхаясь, он заговорил:
— Тогда у меня есть вопрос к коммерческому директору фирмы «Рагнер» на Востоке. Господин Клайндор, ваша фанера?
— Предупреждаю, сэр, ни на какие вопросы я отвечать не намерен. Вы консул в Мешхеде… Мы находимся в Тегеране. На нас не распространяется ваша юрисдикция. Но чашечку кофе с соотечественником выпью с удовольствием.
Анко Хамбер сделал движение, но Клайндор остановил его:
— В другое время, сэр, не правда ли, господин шейх? В другом, более подходящем месте… Хотя бы у меня дома…
Клайндор даже вздохнул. Духоту он переносил с трудом и всем своим видом показывал, что отнюдь не намерен продолжать разговор с вождем луров, пока консул не покинет комнату.
— К сожалению, я хотел… я должен сказать два слова господину Гуляму, — пробормотал Анко Хамбер и вышел.
В голову ему пришла мысль такая простая, что он выругался вслух. Надо позвонить в полицию. Почему он не догадался сделать это раньше? Но его ждало разочарование. Начальник тахмината, с которым после долгих проволочек его соединили, заверил, что господин консул ошибается. Шейха луров в Тегеране нет. А когда Анко Хамбер начал кричать, начальник просто повесил трубку.
Анко Хамбер бегом вернулся в розовый салон. Ни Музаффара, ни Клайндора в нем не оказалось.
Навстречу ему выплыла рыжекудрая полнотелая дама в облаке кисеи. Пухлые бутоны ее губок раскрылись, чтобы прощебетать приветствие, но Анко Хамбер яростно отстранил прелестное видение и грубо закричал:
— Где они?! Черт побери, куда они провалились?!
Вкрадчивый голос маэстро Чили за его спиной проворковал:
— Они покинули нас. Не угодно ли, сэр? Мадемуазель Гульдаста прелестно готовит кофе. У мадемуазель шелковые ручки. Массажем мадемуазель снимает начисто усталость и заботы. Мадемуазель только девятнадцать исполнилось…
— К черту ручки! К черту мадемуазель! Где этот проклятый торгаш?
— Вы имеете в виду их превосходительство вельможу из Луристана и господина директора?
— Я имею в виду этого грязного кочевника и болвана, торгаша деревяшками, черт побери! Куда вы их девали, Чили?
Но Чили привык и к более грубым выходкам. Он изысканно поклонился и развел руками.
От ярости Анко Хамбер потерял дар речи.
Рыжекудрая массажистка пропела низким контральто:
— Они уехали к мадам Сервен.
И она томно улыбнулась, а халатик словно нечаянно распахнулся. Но на Анко Хамбера прелести мадемуазель не произвели никакого впечатления. Он кинулся вон из заведения Донцентри и остановился лишь на мгновение в палисаднике у чугунной решетки, чтобы убедиться, что великанов кухгелуйе там уже нет.
Анко Хамбер не поехал к мадам Сервен. Салон мадам Сервен, хоть и находился на самом респектабельном и фешенебельном проспекте столицы, от других тегеранских заведений подобного рода отличался только изысканностью разврата, и английскому дипломату не следовало его посещать.
Вечером разъяренный Анко Хамбер все же навестил Клайндора в его очень прохладном, очень респектабельном доме в окрестностях столицы. Супруга Клайндора, миссис Клайндор, и дочери Клайндора, господина коммерческого директора, очень мило встретили соотечественника. Миссис Клайндор, тегеранская старожилка, прелестно готовила кофе по — турецки. В домашней обстановке мистер Клайндор, конечно, не вертел в руках своей аристократической трости с набалдашником из слоновой кости, но в своих бульдожьих зубах держал мундштук аристократической трубки. Клайндор знал бесчисленное количество восточных историй и кучу столичных новостей. Он был осведомлен о жизни дворца шахиншаха и обо всем, что творилось в министерствах. Миссис Клайндор очень мило пересказала все сплетни о гаремной жизни во дворцах господ персидских министров. Мило беседовали до поздней ночи.
И только после полуночи Анко Хамбер не выдержал и задал вопрос о шейхе. Мистер Клайндор промолчал.
Анко Хамбер принадлежал к такому типу людей, которых не могло ничто обескуражить. Он попытался все же воздействовать на воображение господина Клайндора, на его, так сказать, британские чувства.
— Мы здесь среди дикости и уродства Востока. Мы не можем упустить власть, позволяющую нам творить дело цивилизации. Что из того, что порой мы нелюбезны с теми же персами. Мы и не намерены любезничать… Ребенка не только гладят по головке, его порой бьют линейкой по рукам… Чтобы воспитать перса цивилизованным, приходится его…
Но Клайндор продолжал молча попыхивать своей аристократической трубкой, и Анко Хамбер мысленно выругался. Сам он был вхож в тот круг людей, которые знают премьер — министра с пеленок, а Клайндор никогда не принадлежал к «свету». Отец Клайндора, дед и прадед Клайндора держали мелочную лавочку в Саутгемптоне или, черт их побрал, еще в каком — то «Гемптоне». Черт бы побрал этого Клайндора с его аристократическими тростью и трубкой… К черту разговоры о высокой цивилизаторской миссии!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: