Джордж Фрейзер - Записки Флэшмена. Том 1.
- Название:Записки Флэшмена. Том 1.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:неизвестен
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джордж Фрейзер - Записки Флэшмена. Том 1. краткое содержание
Писатель скончался в январе 2008 г. от рака.
Сайт о Гарри Пэджет Флэшмене (рус.) - Из биографии «героя»
Гарри Пэджет Флэшмен, бригадный генерал армии Ее Величества королевы Виктории, родился в городе Эшби, Англии в 1822 г. После изгнания в 1839 г. из школы в Рагби поступил в 11-й драгунский полк, начав тем самым свою головокружительную карьеру. Волей автора его бросало в самые "горячие" углы викторианской империи: он участвовал в Крымской войне, в афганских войнах, в подавлении восстания сипаев в Индии, побывал на Борнео и Мадагаскаре, в американских прериях и на золотых приисках Калифорнии. По своему характеру вобрал в себя все самые существенные признаки антигероя. Он был коварен, лжив, подл, беспринципен, труслив, и вдобавок, гордился всем этим. Благодаря всем этому, а также недюжинному везению, ему всегда удавалось выходить "сухим из воды", получая за каждую очередную кампанию новые награды и чины. Его трезвые и правдивые описания всех событий, которые он наблюдал за время своей бурной жизни, делают его мемуары бесценным шедевром своей эпохи. Флэшмен дожил до глубокой старости и скончался, окруженный почетом, в 1915 году.
Записки Флэшмена. Том 1. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Зачем же вы пошли на это? – спрашиваю, поскольку не очень-то верю дарам, грозящим опасностью самим дарителям, – ведь я для него никто, если на то пошло. Лаборд промямлил что-то про чувство солидарности между братьями-европейцами и товарищами по оружию, но меня не проведешь. Не исключаю, что доброта была в числе его мотивов, но имелось еще что-то, о чем он не говорил, или я очень сильно заблуждаюсь. Но это могло обождать.
– Что они со мной сделают?
Француз пристально посмотрел на меня, потом смущенно отвел взгляд.
– Если вы понравитесь королеве, она может возвысить вас до положения фаворита, как это было со мной, – он замялся. – Именно поэтому я помогаю вам вернуть презентабельный вид: мужчина вы крупный и… привлекательный. Поскольку вы офицер, а ее страсть к армии просто безгранична, можете стать инструктором – обучение, маневры и все такое. Солдат ее вы видели и могли убедиться, что их готовили по европейской методе – еще в старые времена сюда попал английский капельмейстер, но в наши дни таких птах заносит редко. Так что… – Лаборд опять скользнул по мне каким-то настороженным, загадочным взглядом, – ваше будущее может устроиться, но умоляю, ради вас самих: будьте осторожны. Она, знаете ли, чокнутая – малейшего оскорбления, в любом виде, или подозрения… Даже если всплывет, что я, ваш соплеменник-иностранец, говорил с вами, и того может оказаться довольно – именно поэтому мне пришлось ударить вас прилюдно…
Выглядел он крайне напуганным, хотя я инстинктивно чувствовал, что этот человек не из тех, кого легко застращать.
– Если вы не угодите ей, вас ждут постоянные corvée – принудительные работы. А то и канавы, которые вы вчера видели. – Он покачал головой. – Ах, друг мой, вы даже не начали понимать, с чем столкнулись. Такое тут происходит ежедневно. Рим под властью Нерона – это пустяки!
– Б-же правый! Неужто ничего нельзя сделать? Почему они ее не… не избавятся от нее? И неужели вы не могли даже попытаться бежать?
– Вы сами все увидите, – отвечает Лаборд. – И прошу, не задавайте подобных вопросов, даже мысленно. По крайней мере, пока.
Мне показалось, что он был на грани того, чтобы сказать больше, но не решился.
– Я переговорю насчет вас с принцем Ракутой – это ее сын и в такой же степени ангел, в какой мать – демон. Он поможет, если сможет – принц молод, но добр. Если бы только он… Ну ладно! Ну что вам еще сказать? Так: королева немного говорит по-французски, некоторые из придворных и советников тоже, так что, когда мы встретимся там, имейте это в виду. Если потребуется обменяться приватным сообщением, используйте английский, но не переусердствуйте, не то заподозрят. Потом: приближаясь к королеве, ступайте с правой ноги; величайте ее «Богиня» – «ma Dieu » по-французски – ясно? Можно еще «Преславнейшая» или «Озеро, Вмещающее Все Воды». Необходимо вручить ей подарок, а лучше два – они одариваются всегда парой. Вот, я принес вам это. – Он протянул мне две серебряные монеты – настоящие мексиканские доллары, кстати. – Если в ее присутствии вам случиться заметить кривой кабаний клык с привязанной к нему красной лентой – он может лежать на столе или еще где-нибудь – простирайтесь перед ним ниц.
Я слушал его, разинув рот, а он тараторил без умолку, как все лягушатники:
– Делайте все , что я сказал – это ей понравится! Этот клык называется Рафантанка, это ее личный фетиш, не менее священный, чем сама она. Но самое главное: что бы она ни скомандовала, выполняйте немедленно, без малейших колебаний. Не выказывайте удивления. Не упоминайте про цифры шесть и восемь, иначе вы покойник. Никогда, никогда в жизни не употребляйте выражения «большой, как дворец». Что еще? – Лаборд потер лоб. – Ах, так много всего! Но верьте мне, в этом сумасшедшем доме все имеет значение! Любая мелочь может означать разницу между жизнью и мучительной смертью.
– Б-же мой! – простонал я, бессильно оседая.
Он похлопал меня по плечу.
– Держитесь, друг мой. Я рассказал вам все, чтобы приготовить вас, дать дополнительный шанс… остаться в живых. Мне пора. Попытайтесь запомнить, что я вам говорил. Я же тем временем попытаюсь навести справки о вашей жене. Но б-га ради, не упоминайте о ее существовании ни единой живой душе! Это будет означать конец для вас обоих. И… не теряйте надежды. – Француз посмотрел мне в глаза и на миг выражение страха стерлось с его лица – этот парень умел выглядеть решительным и сильным, когда хотел. [864] – Если я напугал вас, тем лучше, ибо там есть чего бояться, и моя задача, чтобы вы были настороже. – Он пожал мне руку. – «Bien. Dieu vous garde» . [865]
Лаборд подошел к двери и негромко позвал стража, но когда дверь открылась, бесшумно, как кошка, вернулся ко мне и зашептал:
– Еще одна вещь: как только приблизитесь к королеве, не забудьте лизнуть ей стопу, как положено рабам. Это расположит ее к вам. Но только если ее ноги не посыпаны розовой пудрой – это яд. – Он задумался. – Впрочем, все равно лизните, да хорошенько – это самый безболезненный способ умереть. A bientôt! [866]
Удивитесь ли вы, узнав, что я заплакал, закрыв лицо ладонями? Нет, это не может быть правдой: то, что я слышал, то, что ждет меня впереди! Но увы, я понимал, что все это истина, и потому рухнул на колени и принялся молиться, словно пьяный методист. Если Бог все-таки есть, то, кроме него, помочь мне больше некому. Но стало только хуже: возможно, Арнольд был прав, и неискренняя молитва хуже богохульства. Так что я решил попробовать проклятия, но с тем же успехом. Какие бы меры ни принимались мной для облегчения души, завтрашнее свидание с венценосной особой привлекательнее не становилось.
Хорошо хоть, что ожидание не затянулось. С первыми лучами рассвета меня вывели наружу, где построилась шеренга солдат во главе с офицером, которому я попытался втолковать, что раз меня, так сказать, будут представлять, не мешало бы мне сменить одежду. Моя сорочка превратилась в лохмотья, а брюки представляли собой не более чем набедренную повязку с одной штаниной. Но тот только позубоскалил над моим языком жестов, больно приложился тростью и повел вверх по улице к большому дворцу Антана, который мне в первый раз удалось хорошо рассмотреть.
Вот уж не подумал бы, что в такую минуту меня может поразить нечто, но этот дворец смог. Как еще описать произведенный им эффект? Разве сказать, что это самое большое деревянное здание в мире? От земли до конька крутоскатной крыши добрых сто двадцать футов, и обширное пространство между ними заполняют арки, балконы и галереи – прям настоящее венецианское палаццо, построенное из покрытого причудливой резьбой и раскрашенного дерева, с массивными колоннами из цельного ствола высотой в сотню с лишком футов. Мне рассказывали, что подъем самого крупного из них потребовал пяти тысяч человек, и что тащить его пришлось за пятьдесят миль. Говорили также, что строительство обошлось в пятнадцать тысяч жизней, но мне сдается, для малагасийского подрядчика, работающего на королеву, это сущие пустяки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: