Любовь Воронкова - Сын Зевса (Дилогия)
- Название:Сын Зевса (Дилогия)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Нюанс
- Год:1997
- Город:Ярославль
- ISBN:5-88697-031-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Любовь Воронкова - Сын Зевса (Дилогия) краткое содержание
Сын Зевса (Дилогия) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Соглядатаи Филиппа сказали ему правду. В Афинах поспешно, в смятении, в отчаянии готовились к обороне. Все, что было ценного в стране, жители перевезли в город. Укрепили и обновили городские стены, стараясь превратить Афины в неприступную крепость.
У афинян был хороший флот. Они торопились поправить и морские укрепления, - там тоже можно было отсиживаться во время осады. Гиперид, военачальник и государственный деятель, считал, что нужно защищаться в Пирее, в афинской гавани, чтобы не подпустить врага к городу.
Гиперид предложил - и афиняне с ним согласились - дать право афинского гражданства метекам, людям, которые жили в их государстве, но прав афинских граждан не имели. Это же дорогостоящее право быть гражданином Афин решили дать и всем союзникам, которые борются за Афины, и должникам, лишенным этого права, и осужденным… Даже обещали освободить рабов и поставить их на защиту города. Все афинские граждане до шестидесяти лет взяли в руки оружие.
- Надо, чтобы мы все в полном единодушии встали на защиту отечества! - сказал Гиперид.
Стратегом - военачальником - избрали Харидема, старого вождя наемных войск, который уже много лет был непримиримым врагом Филиппа.
- Я знаю, кто такой Харидем, который собирается воевать со мной, - сказал Филипп, беседуя с Демадом, - я знаю, как он ненавидит меня. И он думает, что я боюсь его ненависти. А ведь я ее не боюсь!
- У тебя была какая-то история с его шурином Керсоблептом?
- Да, - Филипп пренебрежительно махнул рукой, - была такая история. Это еще когда я воевал во Фракии. Да стоит ли вспоминать такие давние времена? Но Харидем помнит. А и всего-то было, что я этого фракийского царька Керсоблепта прогнал из его царства. И сколько же кричал тогда по этому ничтожному поводу Демосфен! «Филипп обманщик, Филипп ведет коварную политику, не верьте Филиппу!..» А Филиппу просто была нужна Фракия. Как, впрочем, и Афинам. Они же всюду поселили там своих клерухов. [29] Клерухи - выселенцы из метрополии.
- Значит, что ж, будешь осаждать Афины?
Демад умел пить. Кудрявый мальчик виночерпий то и дело подливал вина в его чашу. Но Демад, хитро и проницательно поглядывая на Филиппа, сохранял хорошее настроение и светлую голову.
- Осаждать Афины? - чуть усмехнувшись, ответил Филипп. - А зачем? Я бы мог сделать с ними то же, что с Фивами. Но предпочту мир.
- Ты будешь просить мира?
- Я предложу мир.
- Поверят ли они тебе?
- Мне, может быть, и нет. Но тебе, Демад, клянусь Зевсом, поверят.
Демад задумчиво поворачивал в руках золотую чеканную чашу.
- Мне? Ты поручаешь уладить это дело мне?
- Не даром, Демад, не даром. Сейчас я уже разбогател и могу отблагодарить за услугу.
- Или ты не надеешься победить афинян?
Филипп засмеялся:
- Если им захочется так думать, пусть думают так. Но я не буду воевать с Афинами. И если они согласятся заключить мир, я отпущу афинских пленников без выкупа.
- А все-таки, - настаивал Демад, - ты мог бы разбить Афины?
- Мог бы.
- И ты этого не сделаешь?
- Клянусь Зевсом, нет.
- Да, - печально вздохнув, сказал Демад, - я вижу, что время Афин прошло.
Вскоре Демад отправился в Афины послом Филиппа с предложением заключить мир.
Демад в Афинах выступил очень убедительно.
- Продолжать войну уже на территории Афин опасно. Вы знаете, граждане афинские, что из этого получилось в Фивах. Кроме того, пусть вспомнят граждане афинские, что две тысячи афинян у Филиппа в плену, а денег на выкуп нет!
Снова шумела толпа на Пниксе. Снова стали слышны голоса сторонников Македонии, и звучали они все громче, все настойчивее. Кончилось тем, что афиняне стали склоняться к тому, чтобы принять предложение Филиппа.
Харидема, который и слушать не хотел о мире с Филиппом, сместили. На его место поставили Фокиона, спокойного, благоразумного, уважаемого в Афинах человека. За то, что он постоянно говорил, что думал, за то, что никогда не обманывал доверия афинян, его прозвали Фокион Честный.
Фокион всегда считал, что надо ладить с Филиппом, что спасение эллинов в том, чтобы крепко держать союз эллинских государств против внешних врагов. Но эллинские государства никак не могут объединиться - так пусть их объединит Филипп. И не друг с другом надо сражаться, а выступить против самого давнего и страшного их врага - против персов. И те, кто выступает против македонянина Филиппа, - те, сами того не сознавая, губят Элладу.
За эти взгляды и высказывания старый полководец Фокион не получил командования при Херонее.
А теперь Фокион, и с ним Эсхин, давний сторонник Филиппа, и Демад, который взялся устроить этот мир, отправились послами от Афин в лагерь к Филиппу, по-прежнему стоявший у Херонеи.
Македонский царь принял афинских послов с большими почестями. Устроил для них богатый пир, где были и венки, и благовония, и музыка. Но все в меру, все пристойно. Филипп, когда хотел, умел показать себя тонко образованным и хорошо воспитанным человеком.
Афинские послы и Филипп без труда договорились о заключении мира. А когда они уехали, Филипп в ответ на их посольство торжественно отправил своих послов в Афины изложить условия мира.
Послами этими были его старый, преданный полководец Антипатр, этер царя Алкимах и сын царя Александр. Их сопровождала блестящая свита.
АФИНЫ
Три дня ехали послы в Афины.
Рядом с Александром, чуть сзади, все время был Гефестион. Боги наградили его большим тактом и чуткостью - всегда чуть сзади, всегда чуть после… И только в бою - всегда рядом, всегда готовый защитить или помочь в минуту опасности.
Как ни любил его Александр, Гефестион никогда не забывал, что его друг - сын царя и будущий царь македонский, и отлично чувствовал, что Александр это его качество очень ценит. Его даже угнетало, что он слишком красив и высок ростом, выше Александра, который был широкоплеч и несколько коротконог, но тут Гефестион уже ничего не мог поделать.
Александр крепко сидел на широкой спине Букефала. Он часто задумывался, скрывая волнение. Как-то примут его афиняне? Как он обратится к ним? Что нужно сказать - он знал. Это, отпуская его в Афины, ясно и точно изложил Филипп. Но не смутится ли? Не скажут ли там, что Александр слишком молод и плохо воспитан? Не уронит ли он как-нибудь по неопытности свое достоинство царского сына и победителя?
«Ничего, - успокаивал он себя, - Антипатр поможет. Он-то знает, как надо и как не надо».
И все-таки волновался. О славном городе Афинах, о его Акрополе, с высоты которого можно окинуть взглядом все афинское государство, он слышит с самого детства. И Аристотель любил Афины. Как много рассказывал он об истории государства афинского, о его высокой культуре, о его бедах, о его военных подвигах…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: