Зинаида Шишова - Джек-Соломинка [с иллюстрациями]
- Название:Джек-Соломинка [с иллюстрациями]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература
- Год:1967
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Зинаида Шишова - Джек-Соломинка [с иллюстрациями] краткое содержание
Для восьмилетней школы.
Джек-Соломинка [с иллюстрациями] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
68
В 1376 году во время заседания «Доброго парламента» лорд Лэтимер, скупавший королевские векселя, и купец Лайонс, спекулировавший на откупах, были заключены в тюрьму, как люди, вредящие королевству. На этом же основании была изгнана госпожа Элис Перрейрс. Но, едва распустили парламент, Джон Ланкастер снова добился возвращения Перрейрс и освобождения Лэтимера и Лайонса.
69
Менестрель — во Франции и в Англии в средние века странствующий поэт — певец, певший обычно, аккомпанируя себе на лютне.
70
Вахна — род трески.
71
«Ясно сказано и записано, что недолго длится только неправильный брак» (старофранцузский).
72
Ливр — серебряная французская монета.
73
В течение нескольких столетий Англия неоднократно подвергалась нападениям с моря.
74
В 1380 году каталонские пираты заплыли в Темзу и сожгли и разграбили город Гревзенд.
75
Солярий — здесь, светелка.
76
Серв — крепостной, находящийся в более тяжелой зависимости, чем, например, виллан.
77
Приор аббатства — настоятель в мужском католическом монастыре.
78
Фригольдер — свободный крестьянин.
79
Черная болезнь — падучая болезнь, эпилепсия.
80
Коннетабль — в Англии высшая административная власть в графстве.
81
Палата Шахматной доски — высшее финансовое учреждение в средневековой Англии. Название происходит от столов, стоявших в палате и покрытых клетчатым сукном, напоминавшим поверхность шахматной доски.
82
Грот — мелкая монета, имевшая хождение в Англии в средние века.
83
Лендлорд — крупный землевладелец, не ведущий сам хозяйства в своем поместье, а сдающий землю в аренду фермерам.
84
Взял у короля подать на откуп — система сбора налога, состоявшая в том, что так называемый откупщик, уплачивая в казну определенную сумму, получал от государственной власти право собирать налог с населения в свою пользу.
85
В XIV веке и позже высокопоставленные лица занимались спекуляцией стертой от долгого хождения монетой.
86
Магистр ордена госпитальеров — глава одного из духовно-рыцарских орденов.
87
Крессинг принадлежал магистру госпитальеров Ричарду Гелзу.
88
Королевская циния (лат.).
89
Согласно свидетельству современных хроник.
90
Когда Адам пахал, а Ева пряла, кто был тогда дворянином?
91
Штандарт св. Георгия — знамя с изображением Георгия-победоносца.
92
Предместье Саусвэрк относилось к графству Сэрри.
93
Интердикт — отлучение от церкви.
94
Брембер Никлас — бывший мэр города Лондона, один из богатейших купцов Лондона, живший в царствования Эдуарда III и Ричарда II.
95
Олдгет, Маршалси, Флит — лондонские тюрьмы, открытые повстанцами.
96
Ризничий — заведующий ризницей — помещением при церкви, где хранятся ризы и церковная утварь.
97
Юстициарий — судейский чиновник.
98
Бушель — английская мера сыпучих тел, соответствующая 36 с малым литрам.
99
Подлинные приказы, разосланные 30 июня и 2 июля 1382 года.
100
За убийство Уота Тайлера король Ричард пожаловал мэру Уолворсу рыцарское звание, а для того, чтобы тот смог его достойно поддерживать, землю и сто фунтов серебром.
101
Из «Исповеди Джека Строу».
102
Когда родственники казненных пытались предавать их тела погребению, последовал королевский приказ о том, чтобы трупы приковывались к виселицам железными цепями. Только 3 сентября 1382 года в Сент-Олбансе было разрешено предать земле останки «королевских преступников».
103
Исторический факт.
Интервал:
Закладка: