Томас Костейн - Наследники Великой Королевы. Роман
- Название:Наследники Великой Королевы. Роман
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Печатное дело
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-88763-058-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Томас Костейн - Наследники Великой Королевы. Роман краткое содержание
Действие романа «Наследники Великой Королевы» разворачивается в период царствования английского короля Иакова I примерно в 1610-1615 гг. Автор создает широкое и многоцветное историческое полотно: здесь и борьба Англии и Испании за морское владычество, кровавые сражения пиратов, сцены придворной жизни, борьба преступных кланов средневекового Лондона, захватывающие дуэли, и, конечно, любовь.
Наследники Великой Королевы. Роман - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кэти, как мне казалось, предпочла бы остаться, но отец взял ее под локоть и повел к дверям.
Джон был взбешен. Он потряс кулаком в сторону захлопнувшейся двери.
- Видел ты когда-нибудь такого труса? - воскликнул он. - Я с ним теряю всякое терпение. Он своей собственной тени боится и все время тянет и мнется как купец, который опасается, что его надуют. - Немного успокоившись, Джон подмигнул мне… - Надо заметить, однако, что человек он наблюдательный, и взгляд у него острый. Он что-то заподозрил и сразу же дал нам понять - ребята, не забывайте свое место!
Пока Кэти находилась в комнате, она вряд ли удостоила меня хоть одним взглядом. В этом не было ничего удивительного, если вспомнить на кого, по словам Джона, я был похож. С него, однако, она не спускала глаз. Я старался уверить себя, что ничего страшного в этом нет. Ведь в конце концов, нас обоих здесь не будет несколько лет, а когда мы вернемся, она уже будет замужем за вторым сыном Чарли или за столь же многообещающим соискателем ее руки. Мои прежние мечты рассыпались в прах.
После завтрака я принялся разглядывать книги и обнаружил, что в нише подле наших диванов собраны тома, вышедшие сравнительно недавно. В последние годы у читателей возрос интерес к литературе, посвященной вопросам самосовершенствования, и я убедился, что в библиотеке сэра Бартлеми таких книг довольно много. Мои глаза скользили по корешкам томов - «Материнское Благословение», «Ричард Уиттингтон и его славный путь», «Зеркало мирской славы», «Наставления человеку, выбирающему себе друга», «Как стать богатым», «Универсальные способы сохранить здоровье». В моем теперешнем настроении подобная литература меня совершенно не интересовала, но на соседней полке я обнаружил том, посвященный истории Столетней войны. [23] Столетняя война - война между Англией и Францией, длившаяся с 1337-1453 г.
Набросив на плечи одеяло, я погрузился в чтение.
Джону повезло меньше. Он не был любителем печатного слова, а потому вынужден был мерить комнату нетерпеливыми шагами, время от времени останавливаясь передо мной и упрекая за столь праздное по его мнению времяпрепровождение.
- Разве ты узнаешь из книг как обойти мыс Пассер во время шторма? - приставал он ко мне. - В них сказано о том, как ставить паруса или проложить курс, когда на небе не видно ни единой звезды?
Так как я продолжал чтение, не обращая внимания на его филиппику, он попробовал зайти с другого бока и заговорил о более насущных делах.
- Знаешь, Роджер, - заявил он, - сэр Бартлеми, конечно, хочет получить прибыль любым путем, но я никогда не подниму руку на судно с английскими товарами на борту. Хитрец должен это усвоить раз и навсегда. - Через пару минут он снова заговорил. - Твоей Кэти очень идут серые тона. У меня было немало женщин - француженки, испанские сеньориты, женщины арабского Востока с глазами газелей. Но ничто на свете не сравнится с прелестью английских девушек. Временами я жалею, что всю жизнь отдал морю и войне.
Когда исторические описания мне наскучили, я отыскал на полке старинный том. С большим трудом мне удалось прочитать потускневшие золотые буквы на обложке. Книга была озаглавлена - «Путешествия сэра Йехана Мандлевилля». Я открыл ее и с этой минуты не слышал уже ни единого слова Джона. Книга полностью захватила меня.
Не знаю, сколько времени я так провел, но думаю, что не один час. Когда я наконец оторвался от чтения, то по лучам солнца, проникавшим сквозь окна, догадался, что наступил уже полдень. Об этом мне подсказывал и урчавший от голода желудок. Неожиданно с другого конца помещения до меня долетели чьи-то голоса, а потом я услышал серебристый колокольчик женского смеха. Сунув книгу под мышку, я направился в направлении этих звуков.
Кэти удобно устроилась на верхней ступеньке складной библиотечной лесенки, аккуратно расположив свои юбки и наблюдала как Джон с аппетитом уничтожает принесенный ею обед. На меня она взглянула с виноватым видом.
- О, Господи, надеюсь, твой обед не остыл.
Подняв кружку с элем, Джон ухмыльнулся и сказал, что звал меня к столу. Кэти кивком подтвердила его слова.
- И я тоже.
- Сколько времени ты уже здесь? - спросил я.
- Не так дав… - начала было она, но осеклась. - Наверное, с полчаса. Мне очень стыдно, Роджер, я должна была сама сходить за тобой, а теперь, боюсь, твой обед остыл.
- Надеюсь, вы не скучали. В конце концов это моя вина. Я увлекся чтением и не слышал, как вы меня звали.
- Чтение - очень дурная привычка, - отозвался Джон. - Я предупреждал тебя об этом. Когда-нибудь из-за нее ты можешь потерять больше чем обед.
Кэти бросила смущенный взгляд на поднос. Джон, надо сказать, уже успел отдать должное трапезе, и на мою долю осталось не так уж много. Книга выскользнула у меня из-под мышки, но я уже не обращал на это внимание. С сожалением должен признать, что так и не успел дочитать ее до конца.
- Капитан Уорд рассказывал мне разные морские истории, - сказала Кэти. Судя по всему, они ей доставили немалое удовольствие. У нее даже глаза заблестели. Причесана она была по-старому, и я решил, что так ей гораздо лучше. - В его устах это все звучит так увлекательно, - продолжала Кэти, - и теперь я понимаю, почему тебе так хочется в море, Роджер.
- Это жизнь для настоящего мужчины, - заявил Джон, - но времени для чтения у тебя там не будет, мастер Роджер. Если услышишь как кок сзывает всех на обед, тебе придется поторопиться, если не хочешь остаться голодным.
Пока я расправлялся с остатками мяса, Джон продолжал рассказывать Кэти о различных морских поверьях. Он был хорошим рассказчиком, и Кэти слушала его, затаив дыхание. На меня она почти не обращала внимания. В голову мне пришло поверье совсем иного рода - никогда не знакомь любимую девушку с красивым и интересным другом.
Когда я закончил трапезу, а на это у меня ушло не так уж много времени, Кэти с сожалением заявила, что должна идти, так как отец просил ее не задерживаться. Она легко спустилась с лесенки. В пене кружев юбки мелькнула ее стройная лодыжка.
Она протянула мне руку и голосом, который неожиданно прозвучал очень серьезно, произнесла.
- Я горжусь тобой, Роджер. Ты совершаешь смелый поступок и я уверена, что ты станешь знаменитым. Я всегда буду думать о тебе.
- Спасибо, Кэти. - Я многое хотел ей сказать, но понимал, что сейчас не время. Я чувствовал, насколько непрезентабельно выгляжу рядом с моим капитаном в его великолепном камзоле. Я ограничился лишь тем, что добавил. - Я тоже буду думать о тебе. Всегда.
Потом Кэти протянула руку Джону, и он сжал ее в своих огромных ладонях.
- Я позабочусь об этом молодом человеке, - сказал он, - и надеюсь тем самым заслужу награду, когда вернусь. Мы возвратимся домой героями. Прошу вас, приберегите в своих мыслях местечко и для меня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: