Томас Костейн - Наследники Великой Королевы. Роман

Тут можно читать онлайн Томас Костейн - Наследники Великой Королевы. Роман - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство Печатное дело, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Томас Костейн - Наследники Великой Королевы. Роман краткое содержание

Наследники Великой Королевы. Роман - описание и краткое содержание, автор Томас Костейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Томас Б. Костейн (1885-1965) - известный американский писатель, автор более десяти исторических романов. Незаурядный литературный талант, умение создать захватывающий сюжет, отличное знание исторических реалий и способность передать атмосферу и аромат времени сделали книги Костейна популярными во всех англоязычных странах. Некоторые его произведения экранизированы известнейшими американскими киностудиями: «XX век - Фокс» и «Уорнер Бразерс».
Действие романа «Наследники Великой Королевы» разворачивается в период царствования английского короля Иакова I примерно в 1610-1615 гг. Автор создает широкое и многоцветное историческое полотно: здесь и борьба Англии и Испании за морское владычество, кровавые сражения пиратов, сцены придворной жизни, борьба преступных кланов средневекового Лондона, захватывающие дуэли, и, конечно, любовь.

Наследники Великой Королевы. Роман - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Наследники Великой Королевы. Роман - читать книгу онлайн бесплатно, автор Томас Костейн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Вот значит как вы относитесь к англичанам?

Если она и ответила что-то, то сказано это было так тихо, что я ничего не услышал. Я уже начал было дремать, когда до меня донеслись слова Джона.

- Стало быть вы не согласны довольствоваться одной долей из двадцати?

На этот раз я услышал ответ.

- Меня не устроят даже девятнадцать…

Сон окончательно покинул меня, когда я услыхал ответ Джона.

- Тебе нечего волноваться, родная. Моя любовь принадлежит тебе вся без остатка.

И в это время письмо от Кэти лежало у него в кармане! Я не знал, кого мне жалеть больше - Кэти или донну Кристину.

18

Месяц спустя рейд Гулетты был заполнен английскими судами, а их капитаны собрались в большом каменном доме в городе для обсуждения плана Джона Уорда. Компания была довольно разношерстная. Некоторые еще сохранили остатки полученного когда-то хорошего воспитания, манеры других были так же дики и грубы как и их профессия. Я внимательно следил за сэром Невилом Мачери, ибо помнил то, о чем говорил отец Кэти. Это был высокого роста лощеный джентльмен с манерами записного щеголя. Мачери решительно поддержал план. Однако его отношение к нему кардинальным образом изменилось, как только он понял, что командовать объединенными силами будет Джон. Тогда он сразу же пошел на попятный, начал выискивать различные предлоги для отказа, надменно и высокомерно оспаривал каждое предложение. Он явно считал себе неизмеримо выше всех остальных капитанов. Он и держался особняком от других. Холодный, безукоризненно одетый, он, казалось совершенно не страдал от удушающей жары и с непередаваемой наглостью смотрел на своих оппонентов. Он вызывал во мне такое раздражение, что я несколько раз не выдерживал и тоже начинал возражать ему.

У Джона он вызывал не меньшую неприязнь. Раз он шепнул мне на ухо.

- А неплохо было бы проучить этого самонадеянного молодого джентльмена. Я бы и сам с удовольствием сделал это.

Кое-кто поддержал сэра Невила, однако в конце концов он и его сторонники остались в меньшинстве. Грядущее перемирие между Испанией и Нидерландами вынуждало флибустьеров предпринять какие-то действия в целях самозащиты, а план Джона был единственным реально выполнимым. Его и пришлось принять. После двух дней ожесточенных споров договорились объединить силы и поручить общее командование Джону Уорду. Его заместителем был утвержден Мачери. Возможно это было сделано в знак уважения к его аристократическому происхождению, а может быть для того, чтобы обеспечить его поддержку.

Была достигнута договоренность, что всем на берегу буду распоряжаться я. Решение это было принято несмотря на энергичное сопротивление сэра Невила, который назвал меня «зеленым юнцом и к тому же на редкость наглым». Он хотел, чтобы вместо моей была утверждена кандидатура ирландца Слита, но остался практически в одиночестве. Решено было всю захваченную добычу хранить в порту, а затем поровну разделить между всеми судами. Все капитаны слишком хорошо знали личные предпочтения Слита, чтобы доверить его попечению плоды общих усилий.

Во время двухдневных переговоров я внимательно приглядывался к Мачери. Он был худощав и тонконог. При ходьбе он имел привычку наклонять голову вперед. Эта манера, а также на редкость белая кожа делали его, на мой взгляд, похожим на какого-нибудь епископа былых времен.

После окончания обсуждения Джон подошел к нему и сообщил, что относительно недавно виделся с сэром Бартлеми Лэдландом и что сэр Бартлеми выразил надежду на скорую встречу. Это заявление, однако, не вызвало особого интереса со стороны Мачери.

- А-а, да, - произнес он, потирая свой длинный нос, - сэр Бартлеми Лэдланд, конечно…

Джон круто повернулся, но сэр Невил дотронулся до его плеча, желая задержать.

- Послушайте, Уорд! А что вы вообще думаете об этом нашем предприятии? Как вы полагаете, добьемся мы успеха?

- Разумеется, - ответил Джон. - Мы зададим испанцам такого жара, что они зарекутся трогать наши торговые корабли.

- Ну, разумеется, все это очень патриотично, Уорд, но я имею в виду совсем другое. Я имею в виду золото. Золото для вас, для меня, для всей нашей компании. Лично мне деньги совершенно необходимы. Мое родовое поместье, - он щелчком сбил пылинку, севшую на его черный камзол, - находится в довольно-таки расстроенном состоянии.

На мой взгляд это было еще слабо сказано. Не знаю, какими прежде землями владел род Мачери, но я видел место, где он жил теперь - несколько акров каменистой лесистой земли, без воды и пастбища, невзрачный дом из позеленевшего от времени камня.

- Я должен вернуть свои фамильные земли, - продолжал сэр Невил, - имя в Англии ничего не значит без земли. Вам наверное трудно понять меня, Уорд. Ведь у вас никогда не было земли.

- Нет, - Джон повернул голову и подмигнул мне, - так же как и все остальные представители старого и славного рода Уордов я никогда не владел и клочком земли. Вся жизнь нашей семьи неразрывно связана с морем.

Позднее он сказал мне.

- А молодчик-то, судя по всему большим умом не отличается.

Я не согласился с таким суждением. Мачери показался мне типом весьма опасным.

Уже в течение многих дней я боролся с предчувствием надвигающейся беды. Это началось в тот день, когда я понял, что капитаны трех судов, только что пришвартовавшихся в порту, по какой-то странной случайности оказались единственными открытыми сторонниками сэра Невила Мачери. Из тридцати капитанов, откликнувшихся на зов Джона! Мои опасения еще более усилились после того, как я неоднократно замечал эту троицу, ведущую долгие и серьезные беседы. Они явно что-то замышляли, и в любом случае нашему предприятию это не сулило ничего хорошего.

Мой рабочий стол был загроможден бумагами, но настроение у меня было не рабочее. Со своего места я видел густое скопление судов у причала, видел их синие, зеленые и оранжевые паруса в заплатах и испачканные дегтем. За этим разноцветным частоколом блистал голубизной залив. Поверхность воды была гладкой, почти как стекло, но серые облака на горизонте обещали принести прохладу.

С какой радостью я увидел бы сейчас на рейде высокие паруса «Королевы Бесс». Джон знал бы, как следует поступить с хмурыми капитанами, замышлявшими что-то недоброе; он также сказал бы мне, правильное ли решение я принял в деле Клима-Балбеса.

Клима оставили на берегу для охраны дворца, а он начал не в меру ретиво обхаживать пышнотелую дочь местного купца, торгующего шерстью. По здешним законам женщину, уличенную в прелюбодеянии привязывают за шею к столбу под водой и держат там до тех пор, пока она не перестает дышать. Для того, чтобы спасти ее жизнь, я принял решение выдать ее замуж за Клима. Донна Кристина пришла в восторг от этой идеи и вся ее прислуга приняла активное участие в подготовке торжества. Свадьба была назначена на сегодняшний день. Приглашение получили все английские моряки, находившиеся в порту. На заднем дворе должны были зажарить целую тушу быка. Повара готовили английские пудинги и другие простонародные кушанья. На переднем дворе из фонтана должно было бить красное вино. На моем столе лежала записка от сеньориты. Донна Кристина настоятельно просила меня надеть новый наряд, а также настаивала на присутствии трех капитанов. Я собирался впервые надеть на это торжество новый камзол, недавно сшитый для меня местным портным. Однако я никак не мог отделаться от чувства беспокойства, ибо понимал, что эта свадьба чревата для нас серьезными последствиями.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Томас Костейн читать все книги автора по порядку

Томас Костейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наследники Великой Королевы. Роман отзывы


Отзывы читателей о книге Наследники Великой Королевы. Роман, автор: Томас Костейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x