Фернандо Гамбоа - Капитан Райли
- Название:Капитан Райли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:группа «Исторический роман»
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фернандо Гамбоа - Капитан Райли краткое содержание
В конце 1941 года гитлеровские войска покорили Францию и неумолимо двигались на Москву, Испания страдала от чудовищных последствий гражданской войны, а тоталитаризм во всех формах, казалось, вскоре завладеет миром.
И в это время богатейший и опаснейший человек в Испании нанимает команду капитана Райли для возвращения загадочного предмета, утерянного во время кораблекрушения у побережья Танжера. Задача выглядит простой, но неожиданно положение осложняется, и участники миссии оказываются в центре драматических событий международного масштаба.
План под названием «Операция апокалипсис» может повлиять не только на исход войны, но и на судьбу человечества.
В 2014 году роман был самым продаваемым в испанском «Амазоне».
Капитан Райли - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тот лишь молча взглянул на него и стоически пожал плечами.
«Что поделаешь, — казалось, говорил этот жест. — Бизнес — вещь суровая».
Агент
Штаб-квартира МИ-6
Лондон
Агент просматривал содержимое конверта с надписью «Совершенно секретно» и красной печатью. Документ состоял всего из трех страниц, напечатанных с двойным интервалом, и, как всегда, содержал лишь ту информацию, которую требовалось знать для выполнения поставленной задачи.
Конечно, документ ни под каким видом не мог покинуть пределы этой комнаты, а потому агент старался запомнить все имена, места и даты, связанные с его новым заданием, поскольку все остальное ему было предельно ясно. Ему предстояло то, что на их агентском жаргоне называлось «тщательной зачисткой». Иными словами, немедленная ликвидация всех лиц и документов, упомянутых в списке, а также всех, кто хотя бы теоретически имел доступ к секретной информации. Примерно то же самое, что закупорить сливное отверстие трубы, а затем провести тщательную дезинфекцию, чтобы не осталось никаких следов. В подобных делах он не знал себе равных, именно поэтому его и вызвали.
Пятнадцать минут он внимательно изучал документ, после чего поднял взгляд от стола.
Напротив него, опершись локтями на стол, с мрачной миной на суровом лице сидел подполковник Стюарт Мензис. Он возглавлял агентство почти с самого начала войны, и ему все еще не удалось полностью восстановить свое доброе имя в глазах правительства и общественности после злополучного «инцидента в Венло», когда абвер, можно сказать, обвел их вокруг пальца, сделав посмешищем всех мировых секретных спецслужб.
Ну ничего, в скором времени все изменится.
— Вам все ясно? — спросил Стюарт Мензис, чья кодовая кличка в МИ-6, унаследованная от предшественника, была просто Си.
Агент посмотрел на него холодными голубыми глазами.
— Этому источнику можно доверять?
Си лишь горько улыбнулся.
— Увы, ни одному источнику нельзя полностью доверять, — ответил он. — Но по приказу свыше мы вынуждены это делать. Возможные выгоды значительно окупают риск.
Агент молча кивнул, но не потому, что согласился, а потому что это его не касалось. В его обязанности входило лишь «зачищать».
— И когда? — спросил он.
— Сегодня вечером вы летите в Лиссабон, — объявил Си, выкладывая на стол билет на самолет, паспорт и пропуск. — Там вас будут ждать наши местные агенты, на которых вы можете полностью положиться. Постарайтесь действовать быстро и эффективно, но как можно аккуратнее. Никаких взрывов и подобных действий, которые могли бы вызвать подозрения у местных властей или, того хуже, у наших врагов. Вы меня понимаете?
— Я должен действовать быстро и тайно, — произнес агент. Эту фразу он давно затвердил наизусть, поскольку ему уже доводилось повторять ее множество раз.
— Прежде всего, вам следует допросить первого в списке субъекта и выяснить, не поделился ли он информацией с кем-то еще... чтобы не осталось следов.
— Будет сделано, — снова кивнул тот.
— Да, и последнее, — предупредил Си, поднимая вверх палец. — Хотя в инструкции подчеркивается, что первейшей задачей является уничтожение всех документов, не исключено, что они их можно восстановить при помощи некоего... устройства, которое также будет весьма полезным для нашего агентства. Это вторичная, но тоже весьма важная ваша задача, так что сделайте все возможное, чтобы заполучить это устройство.
Агент улыбнулся и кивнул.
— Сделаю все, что в моих силах, сэр.
Услышав эти слова, подполковник с довольной улыбкой поднялся из-за стола; человек, сидевший напротив, последовал его примеру.
— Удачи вам, — сказал подполковник, протягивая ему руку. — И помните, как много поставлено на карту. Британия верит, что вы выполните свою миссию.
Агент вытянулся по стойке смирно.
— Благодарю вас, сэр, — ответил он. — Я не подведу ни вас, ни родину.
Развернувшись на каблуках, в два шага он оказался у двери и вышел.
Стюарт Мензис остался стоять, безучастно глядя в сторону закрывшейся двери, в его памяти всплыл один город на севере Африки. Совсем маленький городок, не имеющий никакого политического значения, но в котором, волей судьбы, решалось будущее Британии.
29
На следующий день, около восьми часов вечера, Райли и Марович спустились по трапу «Пингаррона», каждый тащил объемистый сверток. Случайный прохожий принял бы их за обычных моряков, только что прибывших в порт; именно такое впечатление они и желали произвести.
Они переоделись, выбрав самые неказистые вещи в своем гардеробе, и теперь щеголяли в дырявых свитерах и матросских беретах, какие носили сотни и тысячи других моряков, прибывшие в этот порт на африканском побережье Средиземного моря в поисках работы, выпивки или женщин.
Они шли по пустынным причалам, затем — по шумным улочкам медины, направляясь в сторону площади Гран-Соко, где находилась их цель: роскошный отель «Эль-Минсах».
— Что-то я не вижу ни Джека, ни остальных, — прошептал Марко.
— Они ушли час назад, — объяснил Алекс. — Так что у них было достаточно времени, чтобы подготовиться и занять свои посты.
— Ты им доверяешь? — вдруг резко спросил Марович.
Алекс негодующе поднял брови.
— Закрой пасть, — бросил он, не глядя на наемника.
— Я просто спросил. В конце концов, наша жизнь под угрозой. Слишком большие деньги...
— А вот тут ты ошибаешься, — ответил Алекс, повернувшись к нему. — Это твоя жизнь окажется под угрозой, если ты не перестанешь молоть всякий вздор.
Не обменявшись больше ни единым словом, они покинули порт.
Они уже миновали еврейское кладбище, оставив его слева по ходу, когда со стороны далекой мечети послышался крик муэдзина, призывая к молитве. Большинство прохожих тут же остановились и поднесли руки к лицу, а кое-кто даже расстелил на земле молитвенные коврики, развернувшись в сторону Мекки.
Возможно, если бы не это, Алекс не обратил бы внимания на троих мужчин, одетых в типичные магрибские джиллабы, которые шли следом за ними решительным шагом и даже не подумали остановиться.
— Не оглядывайся, — шепнул он наемнику. — В двадцати метрах позади нас я заметил троих парней, которые, надо полагать, следуют за нами.
— Почему ты решил, что они нас преследуют? — немного занервничав, спросил наемник, покосившись назад. — По-моему, обычные марокканцы на прогулке.
— Очень уж странно они двигаются. Слишком решительно, чтобы это было простая прогулка. Ну ничего, сейчас мы это выясним. Давай свернем в переулок и посмотрим, что будет.
Словно вспомнив о том, что куда-то опаздывают, они ускорили неспешный шаг, пару раз свернули за угол, после чего Алекс внезапно остановился напротив лавки серебряных дел мастера, делая вид, будто с восхищением рассматривает тисненый чайный поднос, который на самом деле использовал вместо зеркала, наблюдая, что делается у него за спиной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: