Ксавье Монтепен - Замок Орла

Тут можно читать онлайн Ксавье Монтепен - Замок Орла - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, издательство Литагент Вече, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ксавье Монтепен - Замок Орла краткое содержание

Замок Орла - описание и краткое содержание, автор Ксавье Монтепен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
XVII век. Франш-Конте, главное яблоко раздора европейских держав, отошло к испанской короне. Жители вольного графства с уважением относились к испанскому королю, не менявшему их жизненный уклад, но терпеть не могли Францию, которая как назойливая муха все время вилась вокруг их границ. Поэтому, когда кардинал Ришелье объявил войну Испании, жители Франш-Конте объявили свою войну Франции.
Одним из наиболее известных героев этой войны был капитан Лакюзон. Его любили и знали все в округе, он стал воплощением свободы и олицетворением храбрости. Жители Франш-Конте – люди стойкие, отчаянные. Чтобы отстоять свое право, они готовы пойти на многое, даже захватить в заложники самого Ришелье.
Ксавье де Монтепен, один из популярнейших французских писателей конца XIX века, используя факты биографии Лакюзона, рассказывает о драматических событиях войны, которую историки условно называют Десятилетней (1635–1644).

Замок Орла - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Замок Орла - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ксавье Монтепен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Затем, окинув пристальным взглядом толпу, Лакюзон прибавил:

– Войне конец. Конте победила – она цела и свободна! Да здравствует Конте! И да не воздвигнется впредь виселица, карающая ныне изменника!

– Да здравствует Конте! – вторил ему народ. – Да здравствуют защитники свободной Конте!

Через мгновение человеческое правосудие свершилось.

Божья справедливость восторжествовала.

* * *

На другой день в Дольском кафедральном соборе отпраздновали свадьбу – намеренно скромную и немноголюдную.

Рауль де Шан-д’Ивер дал свое имя Эглантине в присутствии капитана Лакюзона, барона Тристана, Бланш де Миребель и старой Маги, которая разом преобразилась – будто помолодела, когда обрела надежду принять в скором времени третье поколение де Шан-д’Иверов.

Разумеется, сердца ликовали, и вместе с тем в глубине их таилась горькая печаль.

Считали тех, кого не было рядом…

Увы, их оказалось слишком много!

Недоставало Пьера Проста! Недоставало Маркиза! Недоставало Варроза!..

Как только торжественная церемония завершилась, Лакюзон, с траурной повязкой на рукаве и с печалью на сердце, снова подался в горы.

Оставшись один и взвалив на себя нелегкое бремя защитника свобод и судеб древней, благородной земли, он спешил снова преклонить колени перед безвестной могилой, навсегда сокрывшей тайну красной мантии.

Сноски

1

Роман написан в 1861 году.

2

Генеральные штаты – высшее сословно-представительское учреждение во Франции с 1302 по 1789 год. – Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примечания переводчика.

3

Магистрат – выборное должностное лицо, член городского управления, а также судья.

4

«Из глубин…» (лат.) – отходная молитва.

5

Бытие, 3:16.

6

Пенмарк – мыс на западном побережье Франции, в Бретани.

7

Имеется в виду «Радуйся, Матерь Божья!» – начало вечерней католической молитвы.

8

Ливр – старинная французская монета.

9

Eglantine (фр.) – роза эглантерия, дикорастущий цветок.

10

Имеется в виду Конде, Луи II де Бурбон (1621–1686) – французский принц, военный деятель.

11

Имеется в виду мятежный герцог Анри II Орлеанский (1595–1663).

12

«Ангелус» – молитва, обращенная к Богородице, или колокольный звон, призывающий к этой молитве.

13

Намек на созвездье Лебедя, или Креста.

14

Густав II Адольф (1594–1632) – шведский король.

15

Грессе, Жан-Батист Луи (1709–1777) – французский поэт и драматург, автор многочисленных юмористических стихотворений, в которых он высмеивал монастырские обычаи и нравы.

16

Альба, Фернандо Альварес де Толедо-и-Пименталь (1507–1582) – испанский государственный и военный деятель.

17

«Редгонтлет, или Красная перчатка» (1824) – роман Вальтера Скотта.

18

Труазешель и Птит-Андре – прозвища палачей, подручных Тристана Отшельника, или Луи Тристана (начало XV века – около 1477), начальника королевской полиции Людовика XI (1423–1483), французского короля из династии Валуа, – героев романа Вальтера Скотта «Квентин Дорвард». Прозвища вышеупомянутых палачей, соответственно, означают «Три Ступени» и «Малыш Андре»; первым прозвищем палач обязан своей профессии – по трем ступеням осужденный на казнь поднимался на эшафот.

19

Подобные отталкивающие сцены доподлинно соответствуют историческим фактам. И автор ощущал совершенно обоснованную необходимость их воспроизвести, дабы дать своим читателям как можно более полное представление об отвратительных жестокостях, какие чинили шведы и серые во время той долгой захватнической войны (примечание автора).

20

Вольтов столб, или элемент Вольта, – первый гальванический элемент, устройство для получения электричества, применявшееся на заре электротехники; был изобретен в 1800 году итальянским физиком и физиологом Алессандро Вольта (1745–1827).

21

Бенсерад, Исаак де (1612–1691) – французский салонный поэт и драматург.

22

Химена и Сид – персонажи трагедии Пьера Корнеля «Сид».

23

Эскуриаль – муниципалитет в Испании.

24

Секваны – кельтское (галльское) племя, жившее между Сеной (Секваной), Роной и швейцарской Юрой.

25

Vox populi, vox Dei! (лат.) – Глас народа – глас Божий.

26

Dominus vobiscum! (лат.) – Господь с вами!

27

Amen! (лат.) – Аминь!

28

Доминикино – прозвище Доминико Цампиери (1581–1641) – итальянского живописца болонской школы.

29

Лесюер, Эсташ (1616–1655) – французский художник, представитель стиля барокко, писавший картины на религиозно-исторические темы.

30

Сурбаран, Франсиско де (1598–1664) – испанский художник, представитель севильской школы живописи.

31

Тюренн, Анри де Ла Тур д’Овернь (1611–1675) – виконт, французский полководец.

32

Намек на герцога де Виллара (1653–1734), проигравшего в 1709 году битву при Мальпаке за Испанское наследство и пославшего королю Людовику XIV донесение, вошедшее в историю: «Сир, не отчаивайтесь, еще одна такая “победа” – и у противника просто не останется войск».

33

«Gaudeamus igitur!..» – «Итак, будем веселиться!..», начало старинной студенческой песни, возникшей из застольных песен вагантов.

34

Коломянка – льняная ткань.

35

Дофине – историческая область во Франции.

36

Антуан де Ла Саль (ок. 1386 – ок. 1462) – французский писатель позднего Средневековья.

37

Вандейцы – жители Вандеи, участвовавшие в Вандейских войнах – контрреволюционных восстаниях во Франции 1793–1796 годов.

38

Deus ex machina (лат.) – Бог из машины.

39

Маги – франш-контийское сокращение от Маргаритта (прим. Автора).

40

Линия – мера длины, равная 2,25 мм.

41

Имеется в виду лесистая часть Шотландии.

42

Сальватор, Роза (1615–1673) – итальянский живописец, гравер, поэт и музыкант.

43

Триумвир – член триумвирата, союза трех лиц, объединившихся для какой-либо совместной деятельности.

44

Фермопилы – место греко-персидского сражения (480 г. до Р.Х.) в Греции.

45

Латники – воины, облачавшиеся в латы.

46

«Верую!» – начинающаяся с этого слова молитва, которая представляет собой краткий свод догматов христианского вероучения.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ксавье Монтепен читать все книги автора по порядку

Ксавье Монтепен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Замок Орла отзывы


Отзывы читателей о книге Замок Орла, автор: Ксавье Монтепен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x