Роберт Лоу - Оскал дракона

Тут можно читать онлайн Роберт Лоу - Оскал дракона - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Лоу - Оскал дракона краткое содержание

Оскал дракона - описание и краткое содержание, автор Роберт Лоу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Перед вами эпическое полотно, книга, наполненная битвами, четвертый роман из серии «Обетное братство» (Oathsworn), повествующий о приключениях Орма Убийцы Медведя и его побратимов.
Обетное братство по праву заслужило уважение в суровом мире викингов, слава следует впереди них, но за все нужно платить...
Викинг Рандр Стерки горит желанием отомстить за смерть жены и детей, он внезапно нападает на усадьбу Орма – Гестеринг. Завязывается жестокий бой, «Сохатый» потоплен, соратники Орма погибли, а оставшиеся в живых побратимы, женщины и дети вынуждены спасаться бегством в горах...
«Отчаянные воины, кровавые битвы и захватывающее чтение»
Бернард Корнуэлл

Оскал дракона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Оскал дракона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Лоу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я видел и лицо Финна, твердое как гранит, и это испугало меня еще больше. Он взял топор из рук Стаммкеля и замер. А затем другой рукой взял второй, собственный топор рыжебородого великана, и вскочил на стол.

Мое сердце заколотилось так сильно, что его стук наверняка услышали те, кто находился рядом. Финн развел руки, в каждой по топору, один тяжелее другого, что делало трюк почти невозможным, как мне показалось. Затем он посмотрел сверху вниз на Стаммкеля, на лице которого отразился интерес и что-то вроде уважения.

— Для настоящего поцелуя нужны две пары губы, — произнес Финн и поднял вверх оба топора.

Я надеялся, что скальд наблюдает за этим, потому что если кто-то из Обетного Братства и заслуживает хорошей саги, так это Финн, со своим поцелуем двух Дочерей Одина одновременно. Он начал опускать клинки, и мне пришлось плотно стиснуть зубы, чтобы не закричать, когда один из топоров, левый, собственный топор Стаммкеля, повело сначала влево, а затем вправо. Но Финн справился, и обе Дочери Одина, нежно, как истинные девы, поцеловали его губы.

Теперь зал буквально утонул в неистовом реве. Я обнаружил, что и сам ору, потеряв всякое достоинство ярла, Финн спрыгнул на пол и оперся на рукояти обоих топоров.

Стаммкель, надо отдать выдержке великана должное, кивнул раз, другой. Шум стих — все знали, как создаются легенды, ведь сейчас они как раз были свидетелями этого и не хотели пропустить ничего, ни слова.

— Я вижу, ты целуешься хорошо, — произнес Стаммкель, — для мальчика. А сейчас позволь показать, как это делают мужчины.

Его фраза прозвучала высокомерно, что меня несколько разозлило. Ведь не мог же он и впрямь повторить то же самое? Не один здравомыслящий человек не станет даже пытаться.

Но когда великан поднял оба топора и ощутил запястьями их разный вес, я понял, что у него получится. В мой живот словно плюхнулся холодный камень. Как теперь мы выйдем из этого положения?

Воронья Кость тоже понимал ситуацию. Он вскинул белобрысую голову, когда Стаммкель высоко поднял оба топора и зал взревел. Раздались ритмичные удары кулаков и кубков с элем о столы, воины начали выкрикивать его имя: Стамм-кель, Стамм-кель, Стамм-кель.

И когда великан начал опускать топоры у лицу, Воронья Кость немного выпрямился, совсем чуть-чуть, будто хотел получше рассмотреть этот величайший подвиг силы и мастерства, выказывая свое мальчишеское любопытство.

Центр тяжести стола сместился, он немного пошатнулся, а Стаммкель почувствовал это и тоже дрогнул. Правый топор, истинную Дочь Одина, повело. Он почти выровнял клинок, но богато украшенный топор был очень тяжел, немалый вес неумолимо тянул его вниз; Стаммкель с отчаянным криком отдернул голову в сторону, клинок чиркнул по щеке, выступила кровь, топоры с грохотом рухнули.

Финн тут же оказался рядом с великаном, ладонью вытер со стола капающую с поцарапанной щеки Стаммкеля кровь, и поднял руку вверх, показывая всем. Затем ухмыльнулся.

— Да, — сказал он. — Хороший шрам на щеке, сойдёт за боевую рану.

Стаммкель бросил взгляд на мрачного Паллига. Затем уставился на Воронью Кость, и мое сердце затрепетало, как безумная птица в клетке. В конце концов великан перевел взгляд на сияющее лицо Финна, и я ждал от него обвинений, ярости и крови. Я издал приглушенный стон — все пошло не так, как предполагалось.

Но вместо этого, к моему удивлению, Стаммкель кивнул пару раз, словно успокаивая себя.

— До следующего раза, Финн Лошадиная Голова, — произнес он, и Финн прищурился.

И тут я понял, что Финн не заметил трюка Вороньей Кости, и Стаммкель тоже это понял.

Я стер все эти мысли с лица, когда шагнул вперед и пристально посмотрел на Паллига, а затем на сутулую фигуру Стирьборна, который глупо моргал, ничего не понимая.

— Он мой, — сказал я и поманил юнца к себе. Стирбьорн подошел, как пришибленная крыса, он был настолько ошеломлен, что даже не пытался выглядеть достойно.

— Хорошее состязание, — сказал я Стаммкелю, не осмелившись взглянуть ему в глаза.

Воронья Кость, это проклятое маленькое чудовище, так сладко улыбался великану, что я понял — нужно сейчас же убрать его с глаз долой, пока Стаммкель не пришиб мальчишку.

Снаружи дул холодный ветер, обещающий дождь, его порывы приносили запахи соли и сырости. Мы неуклонно двигались прочь от крепости, к берегу и кораблю. Спиной я будто слышал недовольный ропот и ощущал жар ненависти, исходящий из зала, который мы только что покинули, но не хотел оборачиваться, чтобы в этом убедиться.

— Все прошло хорошо, — заявил Воронья Кость, его голос прорезал тьму, словно лунный свет.

— Заткнись! — рявкнул я, что вызывало недоуменный взгляд Финна, который шел с факелом в руке, освещая нам дорогу. Он шагал вслед за спотыкающимся Стирбьорном, юнец постепенно приходил в себя и начинал ныть о своем высоком положении и как с ним следует обращаться.

— Ты и вправду подумал, что тебе так просто удастся уйти?

Голос прозвучал из темноты тонким серебряным колокольчиком, и мы остановились. Затем из тьмы вынырнул Льот, а за ним еще несколько воинов, темных как по обличью, так и по намерениям. Один из них был берсерком, я понял это по дрожи в коленках.

— Я слишком понадеялся на ваше гостеприимство, — ответил я и заметил улыбку на лице Льота.

— Я же говорил, что не позволю вам подняться вверх по реке, — произнес он мягко, затем раздался звук, похожий тихое шипение змеи, звук его меча, вынимаемого из ножен. — Сейчас я освобожу тебя от обузы, Стирбьорна. Я удивлен, что Орм, предводитель Обетного Братства, всерьез подумал, будто может уйти настолько легко. Ты слишком самонадеян, если так решил.

Я кивнул Финну, и он поднял факел повыше, чтобы лучше видеть.

— Это не самонадеянность, — ответил я и вздёрнул подбородок, глядя Льоту в глаза, на его лице плясали отблески и тени от пламени. — Это замысел.

Характерный звон кольчуги заставил его обернуться, а затем он снова уставился на меня.

— Это что, твои сопровождающие, ярл Орм? — раздался из темноты знакомый голос. — Или нам следует отрубить им головы и помочиться на их шеи?

Я взглянул на Льота, тот облизал сухие губы, его лицо под богато украшенным шлемом с конским хвостом побледнело.

— Что ты выбираешь? — произнес я непринужденно. — Что мне ответить Оспаку и остальным побратимам Обетного Братства?

Я был так уверен в ответе Льоте, ведь он очень осторожен и не способен на решительные, безрассудные действия, что начал уже было обходить его кругом. Но берсерки — совсем другое дело, никогда не знаешь, находятся ли эти пускающие пену изо рта воины в своем уме.

У этого голова была заполнена огнем и воем волков, и он выплеснул все это наружу, ужасные звуки, от которых я отпрянул. А затем берсерк бросился на меня.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Лоу читать все книги автора по порядку

Роберт Лоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Оскал дракона отзывы


Отзывы читателей о книге Оскал дракона, автор: Роберт Лоу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x