Трофим Борисов - Портартурцы
- Название:Портартурцы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Дальневосточное книжное издательство
- Год:1971
- Город:Владивосток
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Трофим Борисов - Портартурцы краткое содержание
Трофим Борисов — писатель, который одним из первых в отечественной литературе воссоздал панораму обороны Порт-Артура. Его книга может служить по-настоящему правдивым документом ушедшей героической эпохи. «Портартурцы» достоверна не только по историческим материалам, но и по личным воспоминаниям. Ведь ее автор сам был участником описываемых событий.
В романе, впервые опубликованном в 1940 году, писатель создает яркие, насыщенные драматизмом сцены, в которых проявляются героизм, самоотверженность и мужество русских людей.
Портартурцы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вы понимаете, господа, как тонко сказано? — обратился Фок к своей свите. — Мы-де бомбардировку тяжелыми снарядами выдерживаем, а живые люди нам нипочем.
— Сдаваться не собираетесь?
— Ни в коем случае, — выкрикнул ефрейтор. — Это будет позор для вас, ваше превосходительство.
— Разве только для генерала позор? — спросил Фок.
— Так точно. На вас вся вина ляжет. Вы за всем смотрите, — ответил ефрейтор,
Генерал пристально посмотрел ему в глаза:
— А что лучше — наступать или держать крепость?
— Наступать.
— При наступлении много солдатских голов валится. Помнишь поди августовский штурм. Как много тогда японцев истребили.
— Отступать рискованней. Того и гляди в плен захватят, а всего вернее приколют. Мы же знаем, как плохо пришлось на Киньчжоу. Пока бились — потерь было мало, а дрогнули — погибло наших больше тысячи, — сказал взводный.
— Так что же, по-твоему? — спросил, поморщившись, Фок.
— По-нашему, по-солдатскому, тогда бы, тридцатого-то мая, следовало по японцу вечерком вдарить и забрать у него все тепленькие еще пушки. И Дальний не с бухты-барахты погиб бы.
«Поди с ними потолкуй. Не понимают законов тактики», — усмехнулся Фок.
Солдаты испытующе смотрели на Фока и ждали от него добрых вестей о Куропаткине и Балтийском флоте.
Генерал несколько секунд о чем-то думал, а затем, скривив рот, направился к следующему блиндажу:
— Как дела? Что будем делать, братцы?
— Что прикажете, ваше превосходительство.
— А если я вам скажу: сдавайтесь в плен?
— Не поверим. Не всерьез это будет.
— А кому, по-вашему, хуже будет в плену — солдату или генералу?
— Нам тяжелей, и генералу — стыдливей, — сказал солдат старого призыва, маленький и обросший черной бородой.
— А как ты думаешь насчет жизни в плену? — обратился к нему Фок.
— Солдатов изнурять будут, а генералами величаться. Я так думаю: вас там в карете возить будут.
— Ишь ты! — засмеялся Фок.
— Народу, значит, чтобы показывать.
— Так не сдаемся? — с иронией в голосе спросил генерал.
— Никак нет, ваше высокопревосходительство.
4
— Наш киньчжоуский герой вылез погреться на осеннем солнышке, — сказал ефрейтор, когда Фок отошел от первого блиндажа,
— А ты ему ловко сказал о позоре.
— С ним бы и разговаривать не нужно, но нельзя. Какой ни на есть, а все же генерал. Новый Суворов, только по попятному делу. Ошиблись мы в нем, братцы. Доведут они крепость до сдачи, ей-богу.
— Не может быть… А другие офицеры зачем?
— А вот так: брякнут распоряжение, выйдет заминка, а япошке только того и надо.
— Неужто измена?
— Трусость. Генералам почет и денежки нужны, а тут вдруг умирать. Мямли! Они думали, так себе с японцами дело вести, а на поверку вышло, что и у них голова и дух храбрости есть.
— Все же русский дух тверже. Никакая бомба его не берет.
— Правильно. Но тут главное дело в амбиции… Неужели, братцы, нас маленький народ отдубасит?
— Об этом и думать нечего. Пока патроны и хлеб есть, будем биться до последнего, — решительно заявил взводный.
— А вдруг туго придется? — спросил молодой стрелок, уже имевший одно ранение.
— Я бы, знаете, что выкинул? — задумчиво произнес ефрейтор. — Я бы в самый последний день, подготовив заранее войска, кинулся в атаку и добрался бы до их пушек, а может и до Дальнего. Все перекрошили бы у него, пожгли, а потом бери, коли твои. На батарейных конях кавалерию можно создать — все равно пушки возить некуда. И ударили бы на славу… Япошка, конечно, зазнавшись, сидел бы себе, рис кушал, а тут на него все наше войско: и стрелки, и матросы, и артиллеристы. Ей-богу, мы бы их опрокинули.
— Чепуха! у него на одного нашего — три солдата, — возразил взводный.
— А у нас в Расее на каждого японца поди четыре русских мужика, да вон он кинулся же на нас и жмет… Взяли бы… Смелость и натиск. А главное — неожиданность.
— Да-а-а. Раненый зверь жестокий и опасный, а мы теперь как раз и похожи на раненого зверя,
5
Фок пришел к Стесселю с докладом на другой день. Вера Алексеевна встретила его очень любезно. В гостиной сидел второй адъютант, принесший из штаба кипу приказов на подпись.
— Как дела? Каково настроение солдат, Александр Викторович?
— Знаете, не ожидал от них такой прыти. В бой рвутся. Кричат: «Крепость не сдадим, пусть штурмует».
— Глупые, неужели они не сознают, что при взятии штурмом всех их и нас переколют?
— М-м, да! Это пожалуй. Но это еще не скоро случится.
— Я уже не раз слышала от вас это «не скоро случится», — саркастически улыбнулась Вера Алексеевна. — В обстановке приступа разве можно будет так рассуждать? Один час, хотя, что я говорю, каких-нибудь пять — десять минут могут решить дело. Вспомните август. На волоске висели. Спасли матросы, но они тогда, по вашей же теории, свеженькие были, необстрелянные, а теперь после Высокой и вот этих последних боев все сравнялись. А еще я слышала, что атака не удалась барону Ноги вследствие отказа одного полка идти на Китайскую стену.
— Откуда у вас такая несуразица, Вера Алексеевна! — воскликнул Фок.
— Вот видите, я и поймала вас, старую лису, на слове. Вы, генерал, верите в поголовную храбрость японских солдат и офицеров, а следовательно, уверены, что неприятель добьется своего в ближайшие дни… Но, между прочим, факт остается фактом. Был такой случай. Мой Прокоп лучше многих знает положение на огневом кольце и настроение солдат.
— Позвольте, Вера Алексеевна, побеседовать с ним.
— Прокоп! — крикнула генеральша на кухню.
— Чего изволите, ваше высокопревосходительство? — услышал Фок из-за портьеры, и сейчас же у порога гостиной стал, вытянувшись, среднего роста широкоплечий солдат. В его скуластом лице была смесь славянских и некоторых монгольских черт. Густые русые усы, хорошо зачесанные и закрученные, оттеняли сочные красные губы небольшого рта. Широкий, но не высокий лоб без морщин выдвигался над серыми глазами и красивым носом. Прокоп был чисто выбрит. Воротник нижней рубашки выделялся узенькой белоснежной кромкой вокруг округлой шеи денщика.
— Здорово, братец.
— Здравия желаю, ваше превосходительство.
— Скажи, братец, что ты там слышал об отказе японских солдат наступать и от кого?
Прокоп спокойным голосом передал историю, только что рассказанную генералу женой Стесселя.
— У тебя в окопах земляки есть, так как же они думают вообще после этих боев?
— Слабина у японцев большая. Поднажать бы на них.
— Но они же храбро дерутся.
— Что правда, то правда. Храбрость одно, сила другое. Кабы напирать — они давно ушли бы.
— Что ты говоришь? — удивленно улыбаясь, воскликнул Фок.
Вера Алексеевна морщилась, как будто у нее болели зубы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: