Нелли Искандерова - Дочь капитана Блада
- Название:Дочь капитана Блада
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нелли Искандерова - Дочь капитана Блада краткое содержание
Дочь капитана Блада - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Де Фонтейн усмехнулся:
- Хорошо ещё, что через заросли стреляют - стрелы теряют скорость. Иначе всех бы перебили.
- Не стоит больше рисковать собой, Валуа, - мрачно заметил Сильвер. - Я сам могу себя защитить.
- Да ладно тебе, Стю, - примирительно отозвался француз. - Интересно, как там наш арьергард? Сид ещё не умер от страха?
Сильвер замолчал, но вскоре вновь раздался его торжествующий голос:
- Впереди долина! Большая, заросшая травой. Там пасётся скот!
Обрадованные пираты устремились вперёд. Но едва они успели утолить голод, как начался дождь. Нескончаемые потоки устремлялись с неба, а под ногами хлюпала липкая грязь. Над саванной сгущались сумерки, а впереди виднелись нечёткие очертания деревянных строений.
- Деревня! - выкрикнул Крисперс, но вскоре воодушевление сменилось разочарованием. Большинство домов представляло собой лишь обгоревшие скелеты, а вокруг виднелась выжженная земля. Лишь несколько домов уцелело среди всеобщего разрушения.
- Остановимся здесь, - распорядился Сильвер. - скоро подойдёт арьергард. Надо сложить в хижины оружие и выставить посты.
Направившийся на поиски пищи де Фонтейн вскоре вернулся с пустыми руками.
- Ничего нет. Весь скот угнали.
- Хорошо ещё, что пообедать успели, - рассмеялся капитан.
- Там хороший дом, Стю, - де Фонтейн указал на видневшееся поблизости строение. - Иди, поспи.
- Лучше там оружие сложим, - отозвался Сильвер. - а я останусь на улице. Всё равно не спится.
- Послушай, Стю..., - де Фонтейн неожиданно замолчал.
- На самом деле я не Стюарт, Анри. Беревик мой кузен, но я... Просто из рода Черчиллей.
- Все считают тебя...
- Знаю. Пусть считают... Просто...
- Слышишь, там арьергард наш двигается. Скоро подойдёт Нэд. Хорошо, что у тебя есть такой друг.
- Он знает меня с детства, Валуа.
- Но если тебе надо, можешь положиться на меня. Я не предам тебя, Стю.
- Ты веришь в сны, Анри?
- Нет. А ты?
- Я тоже не верю, но вот уже которую ночь вижу один и тот же сон. Скелет в дорогом камзоле. Зовёт меня к себе...
- Брось, Стю, - де Фонтейн протянул было руку, чтобы обнять Сильвера за плечи, но тут же опустил её. - Ты же храбрец. Разве не так?
- Да, но... Я не боюсь ничего в этой жизни, но это...
- Знаешь, Стю, - де Фонтейн на мгновение замолчал. - Встретиться бы нам с тобой потом... В другой, мирной жизни. Во Франции или в Англии. Хотя... Ну да ладно... К чему эти разговоры... Пойду я лучше. Слышишь выстрелы? Это люди Нэда. Удачи тебе, приятель! Может, ещё выспишься.
Вскоре появился Вольверстон, и капитан тотчас же погрузился в сон. Де Фонтейн же до утра бродил по лагерю под проливным дождём, размышляя о чём-то и бормоча что-то себе под нос.
Утро началось с дурных новостей. Пленники бесследно исчезли. Вольверстон и Сильвер в сопровождении часовых обошли весь лагерь, но испанцы будто сквозь землю провалились.
- Следы ищите, - горячился Сильвер, но вокруг была лишь утоптанная трава.
- Будто на крыльях улетели, - пробормотал де Фонтейн, подняв глаза к небу, и тут же воскликнул:
- Гляди, капитан! Обрывок рубашки на ветке!
Подоспевшие пираты внимательно осмотрели траву. На земле виднелось нечто,
похожее на след копыта.
- Верхом они, что ли ускакали? - недоумевал Крисперс. - Но откуда здесь лошади?
Сильвер помрачнел
- За нами следили, - тихо произнёс он. - всё время. А это значит, сокровища могут уплыть от нас, как когда-то от Моргана...
- Не переживай, Стю, - ободрил его де Фонтейн. - Моргану вполне хватило выкупа от богатых горожан.
- Нет, Анри, - возразил ему капитан. - надо их задержать их. Крис, взгляни сверху. Они не должны были уйти далеко.
- Вижу трёх всадников, - раздался голос взобравшегося на дерево шкипера, - удаляются в направлении к городу.
- Возьми двадцать человек, Валуа. Испанцы нужны мне живыми. Но если будут сопротивляться...
Через час торжествующий де Фонтейн притащил связанных пленников. Лицо Хуана Хосе было покрыто синяками, но сам он держался гордо и с достоинством. Сильвер хмурился, но в глазах его французу померещилось скорее восхищение, чем гнев.
- Зачем вы сбежали?
- А вы сами не сбежали бы, если бы оказались в испанском плену? - дерзко глядя в лицо Сильверу, произнёс Хосе Хуан.
- На войне как на войне, парень. Я тебя уважаю, но пойми...
- Я не боюсь вас, как не боюсь и быть убитым, - с вызовом уставившись на капитана, произнёс тот
- Да прирежь ты этого недоноска! - выкрикнул де Фонтейн
- Что с ним церемониться! - поддержали его несколько офицеров
Выхватив саблю, де Фонтейн замахнулся ей прямо рядом с лицом испанца.
- Да что ты медлишь, капитан!
Сильвер молчал, пристально глядя в широко раскрытые глаза юноши. Тот спокойно взирал на происходящее, не выказывая никаких признаков страха.
- Если ты не сделаешь это, то я, - француз занёс саблю над головой Хуана Хосе
- Не смей, Анри! - медленно, чеканя каждое слово, произнёс он
- Предатель заслужил смерть, а ты...
Сильвер молчал. Над поляной нависла зловещая тишина. Даже Вольверстон не находил слов, чтобы поддержать своего воспитанника.
- Может, подумаешь? - осторожно промолвил он.
- Я уже решил, - спокойно возразил Сильвер. - убивать его - всё равно, что резать курицу, несущую золотые яйца.
- Что ты хочешь сказать?
- Пригрозим убить, если вице-король будет сопротивляться. Выкуп потребуем. Думаю, папаша не поскупится.
- Неплохая мысль, - Де Фонтейн вложил саблю в ножны.
- Охраняйте его, как охраняли бы сундук с золотом. А Теперь - в путь. К ночи надо быть у стен города. Опять разделиться придётся. Мы с Валуа в обход через лес пойдём. С нами двести человек, а остальные с Вольверстоном, по большой дороге. Выступят через полчаса.
Миновав саванну, усталые пираты взобрались на холм. В долине выстроились в боевой порядок четыре конных эскадрона. До блеска начищенные кирасы и шлемы сверкали на солнце.
- Глядите, сколько их! - шепнул один из матросов
- Они уж точно поели накануне, - поддержал его другой
- А кто вчера скот резал, Джек?.
- Всё равно, Дик. Они чистые, одетые, да ещё верхом.
- Такие нас вмиг одолеют.
- А пехота! Человек пятьсот, с мушкетами, и ещё пики..
- А быки - зачем они им?
За пёстрыми рядами вооружённых горожан виднелись крестьяне. Каждый из них держал под уздцы быка с повозкой. Чуть дальше толпились вооружённые дубинками негры и мулаты.
- Ещё индейцы - человек шестьсот будет...
- Нэд с ребятами точно не успеют. Затопчут нас...
- Что будем делать, капитан?
Де Фонтейн покосился на Сильвера. Питер был бледен, но весь его облик выражал уверенность в себе.
- До подхода арьергарда постараемся не вступать в бой.
- А если вынудят?
- Тогда..., - Сильвер на мгновение замолчал, но тут же продолжил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: