Александр Дюма - Три мушкетера. Роман

Тут можно читать онлайн Александр Дюма - Три мушкетера. Роман - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, издательство Детгиз, год 1954. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Дюма - Три мушкетера. Роман краткое содержание

Три мушкетера. Роман - описание и краткое содержание, автор Александр Дюма, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Главный герой романа «Три мушкетера» д’Артаньян - лицо историческое. Основным источником для написания Дюма романа «Три мушкетера» послужила книга Сандро «Мемуары господина д’Артаньяна, капитан-лейтенанта первой роты королевских мушкетеров, содержащие множество частных и секретных вещей, которые произошли в царствование Людовика Великолепного». Эта книга вышла в 1701 году, примерно через тридцать лет после смерти д’Артаньяна.
Однако в романе Дюма «Три мушкетера» много литературного домысла.
Перевод книги сделан тт. Вальдман В. С. (часть I - главы I - XXI), Лившиц Д. Г. (чисть I - главы XXII-XXX и часть II - главы I -ХIII) и Ксаниной К. А. (часть II - главы XIV-XXXVI).

Три мушкетера. Роман - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Три мушкетера. Роман - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Дюма
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Атос, - сказал д'Артаньян, сбросив с себя женское платье и оказавшись в одной рубашке, - приготовьтесь выслушать невероятную, неслыханную историю.

- Сначала наденьте этот халат, - предложил мушкетёр.

Д'Артаньян надел халат, причём не сразу попал в рукава - до такой степени он был ещё взволнован.

- Итак? - спросил Атос.

- Итак… - ответил д'Артаньян, нагибаясь к уху Атоса и понижая голос, - итак, миледи заклеймена на плече цветком лилии.

- Ах! - вскричал мушкетёр, словно в сердце ему попала пуля.

- Послушайте, - сказал д'Артаньян, - вы уверены, что та женщина действительно умерла?

- Та женщина? - переспросил Атос таким глухим голосом, что д'Артаньян едва расслышал его.

- Да, та, о которой вы мне однажды рассказали в Амьене.

Атос со стоном опустил голову на руки.

- Этой лет двадцать шесть - двадцать семь, - продолжал д'Артаньян.

- У неё белокурые волосы? - спросил Атос.

- Да.

- Светлые, до странности светлые голубые глаза с чёрными бровями и чёрными ресницами?

- Да.

- Высокого роста, хорошо сложена? С левой стороны у неё недостаёт одного зуба рядом с глазным?

- Да.

- Цветок лилии небольшой, рыжеватого оттенка и как бы полустёртый с помощью разных притираний?

- Да.

- Но ведь вы говорили, что она англичанка?

- Всё называют её миледи, но очень возможно, что она француженка. Ведь лорд Винтер - это всего лишь брат её мужа.

- Д'Артаньян, я хочу её видеть!

- Берегитесь, Атос, берегитесь: вы пытались убить её! Это такая женщина, которая способна отплатить вам тем же и не промахнуться.

- Она не посмеет что-либо рассказать - это выдало бы её.

- Она способна на всё! Приходилось вам когда-нибудь видеть её разъярённой?

- Нет.

- Это тигрица, пантера! Ах, милый Атос, я очень боюсь, что навлёк опасность ужасной мести на нас обоих…

И д'Артаньян рассказал всё: о безумном гневе миледи и её угрозах убить его.

- Вы правы, и, клянусь душой, я не дал бы сейчас за свою жизнь и гроша, - сказал Атос. - К счастью, послезавтра мы покидаем Париж; по всей вероятности, нас пошлют к Ларошели, а когда мы уедем…

- Она последует за вами на край света, Атос, если только узнает вас. Пусть уж её гнев падёт на меня одного.

- Ах, друг мой, а что за важность, если она и убьёт меня! - сказал Атос, - Уж не думаете ли вы, что я дорожу жизнью?

- Во всём этом скрывается какая-то ужасная тайна… Знаете, Атос, эта женщина - шпион кардинала, я убеждён в этом.

- В таком случае, берегитесь. Если кардинал не проникся к вам восхищением за лондонскую историю, то он возненавидел вас за неё. Однако ему не в чем обвинить вас открыто, а так как ненависть непременно должна найти исход, особенно если это ненависть кардинала, то берегитесь! Когда вы выходите из дому, не выходите один; когда вы едете, будьте осторожны - словом, не доверяйте никому, даже собственной тени.

- К счастью, - сказал д'Артаньян, - нам надо только дотянуть до послезавтрашнего вечера, так как в армии, надеюсь, нам не придётся опасаться никого, кроме вражеских солдат.

- А пока что, - заявил Атос, - я отказываюсь от своих затворнических намерений и буду повсюду сопровождать вас. Вам надо вернуться на улицу Могильщиков, я иду с вами.

- Но, как это ни близко отсюда, - возразил д'Артаньян, - я не могу идти туда в таком виде.

- Это правда, - согласился Атос и позвонил в колокольчик.

Вошёл Гримо.

Атос знаком приказал ему пойти к д'Артаньяну и принести оттуда платье. Гримо также знаком ответил, что превосходно всё понял, и ушёл.

- Так-то, милый друг! - сказал Атос. - Однако же вся эта история отнюдь не помогает нам в деле экипировки, ибо, если не ошибаюсь, все ваши пожитки остались у миледи, которая вряд ли позаботится о том, чтобы вернуть их. К счастью, у вас есть сапфир.

- Сапфир принадлежит вам, милый Атос! Ведь вы сами сказали, что это фамильное кольцо.

- Да, мой отец купил его за две тысячи экю - так он говорил мне когда-то. Оно составляло часть свадебных подарков, которые он сделал моей матери, и оно просто великолепно! Мать подарила его мне, а я, безумец, вместо того чтобы хранить это кольцо как святыню, в свою очередь подарил его этой презренной женщине…

- В таком случае, дорогой мой, возьмите себе это кольцо: я понимаю, как вы должны дорожить им.

- Чтобы я взял это кольцо после того, как оно побывало в преступных руках! Никогда! Это кольцо осквернено, д'Артаньян.

- Если так, продайте его.

- Продать сапфир, полученный мною от матери! Признаюсь, я счёл бы это святотатством.

- Тогда заложите его, и вы, бесспорно, получите около тысячи экю. Этой суммы с избытком хватит на ваши надобности, а потом из первых же полученных денег вы выкупите его, и оно вернётся к вам очищенным от прежних пятен, потому что пройдёт через руки ростовщиков.

Атос улыбнулся.

- Вы чудесный товарищ, милый д'Артаньян, - сказал он. - Своей неизменной весёлостью вы поднимаете дух у тех несчастных, которые впали в уныние. Идёт! Давайте заложим это кольцо, но с одним условием.

- С каким?

- Пятьсот экю берете вы, пятьсот - я.

- Что вы, Атос! Мне не нужно и четверти этой суммы - я ведь в гвардии. Продав седло, я выручу как раз столько, сколько требуется. Что мне надо? Лошадь для Планше, вот и всё. Вы забываете к тому же, что и у меня есть кольцо.

- Которым вы, видимо, дорожите ещё больше, чем я своим; по крайней мере, так мне показалось.

- Да, потому что в случае крайней необходимости оно может не только вывести нас из затруднительного положения, но и спасти от серьёзной опасности. Это не только драгоценный алмаз - это волшебный талисман.

- Я не понимаю, о чём вы говорите, но верю вам. Итак, вернёмся к моему кольцу или, вернее, к вашему. Вы возьмёте половину той суммы, которую нам за него дадут, или я брошу его в Сену. А у меня нет уверенности в том, что какая-нибудь рыба будет настолько любезна, что принесёт его нам, как принесла Поликрату. [32] Поликрат - тиран острова Самос. Древнегреческий историк Геродот передаёт легенду о том, что однажды Поликрат бросил в море перстень. Этот перстень был проглочен рыбой. Рыбак, поймавший рыбу, принёс её Поликрату. Так, перстень, брошенный Поликратом в море, был ему возвращён рыбой.

- Ну хорошо, согласен! - сказал д'Артаньян.

В эту минуту вернулся Гримо и с ним Планше; беспокоясь за своего господина и любопытствуя узнать, что с ним произошло, последний воспользовался случаем и принёс одежду сам.

Д'Артаньян оделся. Атос сделал то же. Затем, когда оба друга были готовы, Атос знаком показал Гримо, что прицеливается. Гримо тотчас же снял со стены мушкет и приготовился сопровождать своего господина.

Они благополучно добрались до улицы Могильщиков. В дверях стоял Бонасье. Он насмешливо взглянул на д'Артаньяна.

- Поторапливайтесь, любезный жилец, - сказал он, - вас ждёт красивая девушка, а женщины, как вам известно, не любят, чтобы их заставляли ждать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Дюма читать все книги автора по порядку

Александр Дюма - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Три мушкетера. Роман отзывы


Отзывы читателей о книге Три мушкетера. Роман, автор: Александр Дюма. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x