Мармадьюк Маллоу - Универсальный саквояж миссис Фокс

Тут можно читать онлайн Мармадьюк Маллоу - Универсальный саквояж миссис Фокс - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, издательство Эдвенчер Пресс, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мармадьюк Маллоу - Универсальный саквояж миссис Фокс краткое содержание

Универсальный саквояж миссис Фокс - описание и краткое содержание, автор Мармадьюк Маллоу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Двое джентльменов росли на приключенческих романах, но им уже стукнуло пятнадцать – пора заняться делом. Идти в офис? Жалкая судьба, но это единственное, что может себе позволить сын изобретателя – между прочим, поэт. Продолжать отцовский бизнес? Гробовщик уныл, как похоронная церемония, а его сын слишком ценит жизнь. А в это время на одной станции садится в поезд дама. Ей срочно нужно уехать. Миссис Фокс, стойте! Вы забыли свой саквояж! Эта история произошла давным-давно, в самом начале двадцатого века. Самолеты тогда только начинали летать, автомобили – ездить, а в кинотеатрах крутили первые фильмы. Миром управлял капитал.

Универсальный саквояж миссис Фокс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Универсальный саквояж миссис Фокс - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мармадьюк Маллоу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Д.Э. сделал энергичный жест.

– Обычный сироп, к которому примешан обычный бром. Вишневый, персиковый – какой хочешь. Чуть-чуть сердечных капель. И мятной эссенции для вкуса.

Образец письма сушился на подоконнике. Джейк сел на стул, откинулся на спинку и забросил ногу за ногу.

– Чистый продукт. И никакого мошенничества.

Дюк съел еще несколько вишен. Сложил косточки в линию.

– А расскажите-ка мне, сэр, – сказал он, – как это вам пришла в голову такая идея?

– А вам-то что?

– А интересно.

– Да ничего интересного.

– Ах, перестаньте, – прищурился Дюк. – Все свои. Ну?

– Ну что «ну»? Ну, отшила. Я к ней, а она… сказала, что я… что она… что мне нужно… ну, в общем, про бром пошутила.

Д.Э. вздохнул.

– Нет, – произнес он, не глядя на компаньона, – она, конечно, наговорила много хорошего…

– Да понял я, понял! – засмеялся Дюк. – Ладно, не переживай. Бывает.

– Да я и не очень переживаю, – буркнул компаньон. – Жить легче стало.

Он схватил пиджак и двое джентльменов отправились в аптеку – покупать необходимые ингредиенты.

* * *

Был конец октября. Ровно через пять дней Д.Э. Саммерсу исполнялось семнадцать лет. Джейк повертелся перед зеркалом, повязывая галстук. Он пребывал в отличном настроении.

– Дураков надо учить, – изрек он, продолжая начатый спор. – Тебя в детстве учили конфеты у чужих не брать? Вот и меня учили. Пусть учатся, что даром только по шее дают.

Дюк, валявший на кровати с торговым справочником, который читал, чтобы отвлечься от мрачных мыслей, поднял было взгляд, и снова углубился в чтение.

– О, черт, – сказал вдруг Джейк. – Надо будет телеграфом. Компаньон, ты там адрес доктора Брауна не помнишь, случайно?

– Ну, Вашингтон-стрит.

– Или не Вашингтон-стрит?

– Ну, может, и не Вашингтон, – покладисто согласился Дюк.

– Если я спутаю номер дома, – рассуждал Джейк, – еще ничего. Передадут. А вот если улицу – пиши пропало. Ладно, при случае сам завезу. Авось не попадусь нашим бывшим клиентам.

– Чего завезу-то?

– Пять баксов. Доктор Браун – хороший человек. Свиньей буду, если не отдам.

Дюк засмеялся и отложил справочник.

– А ведь это, сэр, пример бескорыстия. Кто только что говорил, что даром только по шее?

– Исключения подтверждают правила, – не растерялся Джейк. – Поэтому их нужно беречь. Замри!

Он подождал, пока М.Р. обратится в изваяние, взял горячий утюг, приложил к нему тряпочную подушечку с бриллиантином, сильно нажимая и почти не дыша, провел ею от лба к затылку, и, оставшись довольным собой, подхватил со спинки стула пиджак.

– Отомри, – велел он компаньону. – Я скоро.

– А ты куда это расфуфырился? – прищурился Дюк. – Опять свидание, что ли?

– Оно самое.

– О! Хороша фея?

– Еще как. С тебя ростом, пузо, как у председателя городского совета, бакенбарды как у хозяина мясной лавки, вот такие усы и в галстуке булавка с зеленым камнем.

– Милая барышня. У вас серьезно?

– Очень. Берет всю партию оптом.

Компаньон подхватил со стола приготовленный картонный ящик. В ящике были брошюры с советами от мужской слабости. И исчез, оставив за собой сильный запах одеколона «Дженуин».

М.Р. Маллоу отложил справочник и взялся за книгу. Потом книга кончилась. Дюк закрыл книгу, порассматривал еще немного обложку. На обложке знаменитый сыщик Ник Картер стоял со скрещенными на груди руками. Лицо его было бесстрастно. На стуле перед ним, связанный, сидел доктор Кварц – отъявленный негодяй, соединявший в себе любезность аристократа с жестокостью тигра. Лицо его искажала ужасная улыбка, насмешливая и презрительная. Дюк снисходительно полюбовался и принялся думать. Он никогда не был силен в арифметике, но задачку следовало решить безотлагательно. Задачка была со многими неизвестными. Если точнее, решение следовало составить таким образом, чтобы все неизвестные продолжали оставаться неизвестными друг для друга. Ну, разве он виноват, что одна барышня ждет его у фонтана в Сент-Джеймс парке, а двум другим с разницей в полчаса захотелось пойти на один и тот же сеанс в один и тот же кинематограф? Следовало проявить известную ловкость.

Дюк подумал так и этак.

– Ой, – сказал он, – я так не могу. Это пытка какая-то!

Он помолчал и продолжил беседу сам с собой:

– Если совсем честно, я бы, наверное, никуда не пошел. Или нет, я лучше поехал бы к Эйлин. А что же делать с двумя другими? Не прийти никак невозможно, в этот раз могут и не простить. Передать записку, что я заболел? Так ведь навестить притащатся. И, кстати, если я не приду, тоже.

Он закрыл лицо книгой.

– Если бы только нашлось какое-нибудь средство! Милли, дорогая, честное слово, стечение обстоятельств! Только послушайте, что тут творилось…

Дюк задумался.

– Так, отлично. Что же творилось? Например, если…

Снизу послышался шум, как если бы на улице начался небольшой шторм. Шум приближался, как если бы по ступенькам в одно и то же время поднималось очень много людей, и как если бы эти люди были основательно чем-нибудь недовольны. «Забастовка какая-нибудь? – подумал Дюк, и подскочил: – У нас в доме?»

Он быстро запер дверь и метнулся к окну.

Дверь за его спиной уже сотрясалась от ударов.

Ветер играл галстуком, колени слегка дрожали. Публика, оказывается, проникла в дом не вся: внизу творилось настоящее столпотворение. Гуще всего толпа была у фонаря. На фонаре сидел человек и привязывал к рожкам веревки. Веревок было две. Сзади толпы появлялась и исчезала голова в клетчатой кепке: это подпрыгивал прибывший репортер. М.Р. Маллоу втянул живот, растопырил пошире руки и прижался спиной к стене. В таком положении он мог по достоинству оценить прелесть местной архитектуры: дома в Даунтауне, невысокие, деревянные, стояли вплотную друг к другу, выдаваясь эркерами над первым этажом. Тень от эркеров была настоящим подарком для того, кому нужно укрыться от посторонних глаз. Эркеры украшал тройной слой карнизов. И пилястры, у которых резьба была особенно хороша наощупь.

Единственным недостатком с точки зрения М.Р. Маллоу были высокие узкие окна. Нет, что узкие – хорошо, держаться сподручней, а вот на крышу бы… Дюк задрал голову. Башенки, островерхие черепичные крыши, мансарды… Жестяные шестиугольные скаты с галерейками, окруженными витой чугунной оградой… На некоторых торчали флагштоки. Галерейки служили целям чисто практическим: чтобы жители могли без помех любоваться событиями, буде такие произойдут.

«Моя дочь! – шумела толпа. – Наши сестры и дочери! Миссис Морган все рассказала миссис Лик! А той – миссис Менцель! Наши сестры и дочери! А миссис Менцель рассказала все мистеру Робинсону, – он держит аптеку на Бентон-стрит – а его кузина – мне! Я нашел это у своей жены! Мы не позволим! Моя Мэри! Моя Энни! Наша Рашель!»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мармадьюк Маллоу читать все книги автора по порядку

Мармадьюк Маллоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Универсальный саквояж миссис Фокс отзывы


Отзывы читателей о книге Универсальный саквояж миссис Фокс, автор: Мармадьюк Маллоу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x