Бернард Корнуэлл - Приключения Ричарда Шарпа. т1.
- Название:Приключения Ричарда Шарпа. т1.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернард Корнуэлл - Приключения Ричарда Шарпа. т1. краткое содержание
Время действия серии — начало XIX в. Шарп участвует во всех войнах Британской империи, начиная с завоевания Индии и включая Наполеоновские войны на Пиренейском полуострове и при Ватерлоо. Он проходит всю карьерную лестницу, начиная с простого рядового и заканчивая полковником.
В первых книгах серии ему приходится бороться с презрением офицеров-джентльменов к выскочке. Вопрос присвоения ему очередного чина каждый раз оказывается спорным, внося дополнительное напряжение в сюжет (такой тип подачи Корнуэлл заимствовал из более ранней серии о том же историческом периоде — саги С. С. Форестера о капитане Хорнблауэре, который участвует в тех же войнах, но только на кораблях, и читатель в каждой книге должен был переживать за повышение главного героя). Ричард Шарп пользуется личным покровительством лорда Веллингтона, которому спас жизнь, и подчас получает задания от английской военной разведки, которая ценит его способности. Помимо занимательных сюжетов, популярность серии обеспечил привлекательный и сильный характер главного персонажа, который отличается не только умом и предприимчивостью, но также и расчётливостью, подчас звериной хитростью и непостижимой везучестью.
Первоначально Корнуэлл рассчитывал написать около 10 романов, но права на экранизацию купило британское телевидение, что увеличило популярность цикла и заставило продолжить серию. Случайность стала причиной необыкновенного успеха сразу же первого телефильма: выбранный на роль стрелка Шарпа актёр Пол Макганн сломал ногу, и на роль в срочном порядке был приглашен опытный актер Шон Бин, известный до того как по работе для британского телевидения («Кларисса», «Любовник леди Чаттерлей») и кино («Караваджо» Дерека Джармена, «Поле» Джима Шеридана, «Лорна Дун»), так и в голливудских проектах («Грозовой понедельник» с Томми Ли Джонсом и Мелани Гриффит, «Игры патриотов» с Харрисоном Фордом). Так случайность привела к тому, что в роли Ричарда Шарпа оказался актер, чья внешность и харизма полностью совпали с книжным образом и стали неотделимы от него. Более того, книги, написанные после начала съёмок, в вопросе подачи главного персонажа несут уже не только авторское видение Шарпа, но и явно обыгрывают черты кинообраза (к примеру, по книге Шарп родился в Лондоне, а у Шона Бина имеется йоркширский акцент, поэтому в одном из романов Корнуэлл позже упомянет, что мальчиком Шарп сбежал в Йоркшир и жил там долгое время).
Книги Корнуэлл пишет не в хронологическом порядке, иногда возвращаясь к «дырам» в биографии своего персонажа. Экранизации романов также не следуют им буквально, подчас перетасовывая и перенося время действия. Несколько серий снято не по книгам, а по оригинальным сценариям.
Приключения Ричарда Шарпа. т1. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Уэлсли снова повернулся к крепости.
— Какова численность гарнизона?
— Обычно около тысячи человек. Но сейчас, конечно, больше. Насколько? Кто знает? Может быть, раз в шесть или семь. Места там хватит для целой армии.
А если крепость не падет, подумал Уэлсли, это придаст маратхам уверенности. Рано или поздно они соберут новую армию, и через какое-то время возобновят наступление. Пока Гавилгур в их руках, мира в Западной Индии не будет.
— Майор Блэкистон!
— Сэр?
— Поручаю вам исследовать плато. — Генерал повернулся к Севаджи. — Вы составите майору компанию? Мне нужен план местности. В первую очередь перешейка, ведущего к главному входу. Определите, где лучше поставить осадные батареи. Сколько орудий мы можем разместить на тех холмах. Все это мне нужно в течение двух дней.
— Двух дней?! — воскликнул Блэкистон.
— Мы же не хотим, чтобы они там окопались, верно? Действовать нужно быстро, майор. Скорость решает все. Можете отправиться прямо сейчас? — Вопрос был адресован уже Севаджи.
— Я готов, — ответил индиец.
Уэлсли посмотрел на майора.
— Тогда отправляйтесь. И не забудьте, майор, два дня! Жду вас с набросками завтра к вечеру.
Полковник Баттерс прищурился, разглядывая далекие холмы.
— Собираетесь вести армию в горы?
— Не всю, а только половину. Вторая половина останется на равнине. — Гавилгур будет зажат между двумя частями половинами красномундирной армии, как орех в щипцах, и все решится крепостью, упорством и силой. Генерал поднялся в седло. Остальные офицеры последовали его примеру. Кавалькада развернулась и тронулась в обратный путь, к лагерю. — Наверх нас поднимут саперы, — продолжал Уэлсли. — Еще неделя уйдет на доставку боеприпасов. — За одной мыслью потянулась другая, и генерал нахмурился. — Что там у нас с обозом? — Он бросил сердитый взгляд на Баттерса. — Я постоянно слышу жалобы. То украдено две тысячи мушкетов, то конвой сбился с пути и потерял бочку пороха, а теперь вот Хаддлстоун говорит, что на складе нет запасных подков. В чем дело?
— Торранс ссылается на бандитов, сэр. И, насколько я понял, имели место досадные недоразумения… происшествия… — Баттерс замялся.
— Кто такой Торранс?
— Из компании, сэр. Капитан. Сменил беднягу Маккея.
— Это я и без вас сообразил, — съязвил генерал. — Что он собой представляет?
Упрек заставил полковника покраснеть.
— Сын каноника из Уэллса, насколько я понял, сэр. Или из Солсбери? Но дело в другом, у него еще и дядя на Леденхолл-стрит.
— Понятно, — фыркнул Уэлсли. «Дядя на Леденхолл-стрит» значило, что у Торранса есть влиятельный покровитель в Ост-Индской компании, человек куда более могущественный, чем священник. — И что, он так же хорош, как и Маккей?
Баттерс, мужчина плотного телосложения, не очень уверенно державшийся в седле и с трудом управлявшийся норовистой лошадкой, пожал плечами.
— Рекомендован Хаддлстоуном.
— Другими словами, Хаддл стоун захотел от него избавиться, — раздраженно бросил генерал.
— Уверен, капитан старается… в меру способностей, — вступился за подчиненного Баттерс. — Он, правда, попросил дать ему помощника, но пришлось отказать. Лишних людей у меня нет. Вы и сами знаете, сэр, что саперов постоянно не хватает.
— Скоро получим пополнение, — сказал Уэлсли. — Заявку я послал.
— Помощника я выделил, — сообщил Уоллес. — Отдал Торрансу одного из своих прапорщиков.
— У вас что же, прапорщики лишние, Уоллес?
— Я послал ему Шарпа, сэр.
— А-а, вон оно что, — протянул генерал. — Не сработало, да? Сначала мы вытаскиваем его снизу, а потом вынуждены сами же идти на уступки и подыскивать для него теплое местечко.
— Я подумал, сэр, что в английской части ему будет лучше. Порекомендовал перейти в стрелки.
— Хотите сказать, что они не так разборчивы? — спросил Уэлсли и нахмурился. — И как, черт возьми, мы будем теперь воевать без подков? — Он сердито пришпорил лошадь, вырываясь вперед. — Имейте в виду, Баттерс, ваш Торранс должен делать свое дело.
Генерал лучше многих понимал, что успех очередного предприятия будет во многом зависеть от бесперебойности поставок. И если только тыловые службы подведут, Гавилгур никогда не будет взят.
А ведь его еще никто не брал.
«И как я это сделаю?» — спросил себя сэр Артур.
— Ну и здоровяки, — пробормотал сержант Элай Локхарт, когда они подошли к двум зеленым палаткам.
Кавалерист имел в виду охранников, развалившихся в ленивых позах на стульях у входа. Всего охранников было четверо, и двое из них, голые по пояс, с лоснящейся кожей, буграми противоестественно огромных мышц и нестрижеными волосами, кольцами уложенными вокруг головы, производили особенно сильное впечатление. Эти двое стояли у самой большой из палаток, той, где, как предположил Шарп, и помещалось заведение Наига. В другой палатке, вероятно, жил сам торговец, но вход в нее был закрыт, клапан туго зашнурован, так что заглянуть внутрь Шарпу не удалось.
— Те, что намазались жиром, джетти и есть, — объяснил он спутнику.
— Такие и быка завалят, — сказал Локхарт. — Они что, и впрямь могут голову свернуть?
— Завернут так, что будешь назад смотреть. А еще загоняют в голову гвоздь ударом ладони. — Шарп повернул, чтобы пройти мимо палаток. Он не боялся стычки с охранниками Наига и даже знал, что без драки не обойтись, но кидаться на противника с ходу было глупо. Иногда нелишне и головой поработать. — Проявим солдатскую смекалку, — подмигнул он сержанту и оглянулся, проверяя, не отстал ли Ахмед. Мальчишка вдобавок к своему трофейному мушкету тащил еще и ранец хозяина.
Охранники — все четверо были вооружены мушкетами и тулварами — проводили британских солдат неприязненными взглядами.
— Вроде бы мы им не больно-то понравились, — сказал Локхарт.
— Те еще ублюдки. — Оглядевшись, Шарп обнаружил то, что искал, чуть ли не под носом. Это был догорающий костер, возле которого, буквально в нескольких шагах, валялись клочки соломы. Прапорщик собрал охапку соломы, поджег ее от угольев, отнес к меньшей из палаток и сунул под брезент. За происходящим с любопытством наблюдал полуголый мальчонка лет пяти-шести. — Скажешь кому хоть слово, — предупредил Шарп, — голову сверну. — Мальчишка, не понявший ни слова, широко улыбнулся.
— Вы же не всерьез собрались ее поджигать? — забеспокоился кавалерист.
— Конечно нет, — ответил Шарп. Сержант усмехнулся, но ничего не сказал, наблюдая за тем, как пламя жадно лижет выцветший зеленый брезент. Некоторое время материал сопротивлялся огню, потом вдруг вспыхнул. — Должны же они проснуться.
— И что дальше? — поинтересовался Локхарт.
— Что дальше? Надо спасать то, что внутри. — Вперед, парни! — Шарп обнажил саблю, выбежал из-за палатки и громко завопил: — Пожар! Пожар! Несите воду! Пожар!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: