Бернард Корнуэлл - Приключения Ричарда Шарпа. т1.
- Название:Приключения Ричарда Шарпа. т1.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернард Корнуэлл - Приключения Ричарда Шарпа. т1. краткое содержание
Время действия серии — начало XIX в. Шарп участвует во всех войнах Британской империи, начиная с завоевания Индии и включая Наполеоновские войны на Пиренейском полуострове и при Ватерлоо. Он проходит всю карьерную лестницу, начиная с простого рядового и заканчивая полковником.
В первых книгах серии ему приходится бороться с презрением офицеров-джентльменов к выскочке. Вопрос присвоения ему очередного чина каждый раз оказывается спорным, внося дополнительное напряжение в сюжет (такой тип подачи Корнуэлл заимствовал из более ранней серии о том же историческом периоде — саги С. С. Форестера о капитане Хорнблауэре, который участвует в тех же войнах, но только на кораблях, и читатель в каждой книге должен был переживать за повышение главного героя). Ричард Шарп пользуется личным покровительством лорда Веллингтона, которому спас жизнь, и подчас получает задания от английской военной разведки, которая ценит его способности. Помимо занимательных сюжетов, популярность серии обеспечил привлекательный и сильный характер главного персонажа, который отличается не только умом и предприимчивостью, но также и расчётливостью, подчас звериной хитростью и непостижимой везучестью.
Первоначально Корнуэлл рассчитывал написать около 10 романов, но права на экранизацию купило британское телевидение, что увеличило популярность цикла и заставило продолжить серию. Случайность стала причиной необыкновенного успеха сразу же первого телефильма: выбранный на роль стрелка Шарпа актёр Пол Макганн сломал ногу, и на роль в срочном порядке был приглашен опытный актер Шон Бин, известный до того как по работе для британского телевидения («Кларисса», «Любовник леди Чаттерлей») и кино («Караваджо» Дерека Джармена, «Поле» Джима Шеридана, «Лорна Дун»), так и в голливудских проектах («Грозовой понедельник» с Томми Ли Джонсом и Мелани Гриффит, «Игры патриотов» с Харрисоном Фордом). Так случайность привела к тому, что в роли Ричарда Шарпа оказался актер, чья внешность и харизма полностью совпали с книжным образом и стали неотделимы от него. Более того, книги, написанные после начала съёмок, в вопросе подачи главного персонажа несут уже не только авторское видение Шарпа, но и явно обыгрывают черты кинообраза (к примеру, по книге Шарп родился в Лондоне, а у Шона Бина имеется йоркширский акцент, поэтому в одном из романов Корнуэлл позже упомянет, что мальчиком Шарп сбежал в Йоркшир и жил там долгое время).
Книги Корнуэлл пишет не в хронологическом порядке, иногда возвращаясь к «дырам» в биографии своего персонажа. Экранизации романов также не следуют им буквально, подчас перетасовывая и перенося время действия. Несколько серий снято не по книгам, а по оригинальным сценариям.
Приключения Ричарда Шарпа. т1. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Так вы богаты? — спросила девушка, и глаза ее заблестели.
— Все потерял.
— Какой же вы неосторожный, капитан Шарп.
— И что же ты собираешься делать без Гонсало? Катерина нахмурилась.
— Не знаю.
— Останешься с Генри? Будешь его любовницей?
— Генри добр ко мне, но не думаю, что он возьмет меня с собой в Лондон. А он ведь вернется в Лондон, да?
— Вернется,— подтвердил Шарп.
— Значит, придется найти кого-то еще. Но не вас.
— Не меня? Она улыбнулась.
— Кого-нибудь богатенького.
— Только держись подальше от отца Монсени,— предупредил Шарп.
Катерина поежилась.
— Разве священник может быть убийцей?
— Может, дорогуша. Дрянной человек. И ему нужны твои письма. Ради них он и тебя убьет.
— Вам тоже нужны письма.
— Верно.
— И Пампе говорит, что вы убийца.
— Так оно и есть.
Она задумалась ненадолго, как будто решая сложную дилемму, потом кивком указала на ванну.
— Пора почиститься.
— Мне убраться в ту комнатушку? — спросил Шарп.
— Конечно нет. Ванна для вас. От вас воняет. Раздевайтесь, капитан Шарп, а я потру вам спинку.
Шарп был хорошим солдатом. И всегда выполнял приказ.
— Мне нравится Генри Уэлсли,— сказал Шарп.
— Мне тоже,— сказала Катерина,— только он…— она задумалась, подыскивая подходящее слово,— слишком серьезный.
— Серьезный?
— Печальный. Это из-за жены. Пампе говорит, она не очень красивая.
— Не надо верить всему, что говорит Пампе.
— А мне кажется, он прав. Есть такие женщины, некрасивые, но из-за них мужчины сходят с ума. Вот и она сделала с Генри что-то такое. Ты собираешься спать?
— Нет.— Кровать была широкая, матрас пуховый, простыни шелковые, подушки большие и мягкие. И Катерина рядом…— Надо идти.
— Мундир еще не высох.
Она сама постирала его форму в ванне, теперь одежда сушилась на двух стульях у камина.
— Нам надо идти,— поправился Шарп.
— Нам?
— Тебя будет искать Монсени. Ради писем он пойдет на все.
Катерина задумалась.
— Когда Гонсало убили, я испугалась и пришла сюда. Здесь ведь безопасно.
— Думаешь, Пампе тебя защитит?
— Сюда никто не посмеет войти. Это же посольство!
— Монсени посмеет. А здесь у входа даже часовых нет. Слуги священника останавливать не станут. Поверь, войти в дом для него пара пустяков. Я же вошел, вот и он…
— Если я уйду с тобой, как буду жить?
— Как и все живут.
— Я не хочу, как все,— фыркнула Катерина.— К тому же, ты сам сказал, что собираешься вернуться в Лиссабон.
— Собираюсь. Но тебе будет безопаснее на Исла-де-Леон. Там много британских солдат. Тебя будет кому защитить. Или можешь вернуться со мной в Лиссабон.— Она отозвалась на это предложение улыбкой и молчанием.— Знаю, я недостаточно богат. Так почему ты соврала Генри?
— Я? Соврала? — Она сделала большие глаза.
— Придя сюда, ты сказала ему, что у тебя писем нет. Сказала, что потеряла те, которые не забрал Гонсало. Ты соврала.
— Просто подумала, что если что-то пойдет не так…— начала Катерина, не договорила и пожала плечами.
— Рассчитываешь их продать?
— А что? Это так плохо?
— Конечно плохо,— твердо сказал Шарп,— но смысл есть. Сколько хочешь получить за них?
— Твой мундир сейчас загорится.— Она скатилась с кровати и перевернула его мундир и штаны. Красавица, думал Шарп, глядя на нее сзади. Такая может свести мужчину с ума. Катерина вернулась и скользнула под простыню, к нему.
— Так сколько?
— Гонсало говорил, что получит за них четыреста долларов.
— Он тебя обманывал.
— Не думаю. Пампе сказал, что выручит не больше семисот.
Шарп даже не сразу понял, что услышал.
— Лорд Памфри тебе это сказал?
Катерина кивнула.
— Да. Сказал, что положит деньги на счет. Что они понадобятся ему для взяток.
— И что заплатит тебе за письма?
Она снова кивнула.
— Да. Сказал, что получит семьсот долларов, оставит две сотни себе и отдаст пятьсот мне. Но ему придется подождать, пока не найдут остальные письма, потому что мои без других никакой ценности не представляют.
— Чтоб его…
— Что тебя так удивляет?
— Я считал его честным парнем.
— Пампе? Честный? — Она рассмеялась.— Он рассказывает мне свои секреты. И хочет знать мои. Ему интересно, что говорит о нем Генри, а я требую, чтобы он сначала рассказал что-нибудь о себе. Хотя Генри никакими секретами со мной не делится! Вот я и говорю Пампсу то, что он хочет услышать. Кстати, он и о тебе кое-то рассказал. Один секрет.
— У меня с лордом Памфри никаких секретов нет,— проворчал Шарп.
— Тебе знакомо такое имя… Ингрид? Девушка в Копенгагене?
— Астрид?
— Точно. Астрид. Пампе устроил, чтобы ее убили.
Шарп уставился на нее.
— Он… что?
— Да, Астрид и ее отца. Их убили. Перерезали горло. Пампе очень этим гордится. Взял с меня обещание, что я никому не скажу.
— Он убил Астрид?
— Они вроде бы знали слишком много такого, что хотели бы узнать французы. Пампе предложил им уехать в Лондон, но они отказались, и тогда он приказал их убить.
Четыре года прошло с тех пор, как Шарп был в Копенгагене вместе с британской армией. Он хотел остаться в Дании, уйти из армии и жить с Астрид, но ее отец воспротивился браку, а она была послушной девушкой и не посмела перечить. Они расстались, и Шарп вернулся в Англию.
— Ее отец помогал нам, присылал кое-какие сведения в Британию, но прекратил сотрудничество, когда мы захватили Копенгаген.
— Пампе говорит, что он знал слишком много секретов.
— Верно.
— Что ж, теперь он уже ничего не знает,— пожала плечами Катерина.— Ни он, ни Астрид.
— Негодяй! — пробормотал Шарп.— Сволочь!
— Ты только его не трогай! — заявила Катерина.— Мне нравится Пампе.
— Скажешь ему, что письма стоят тысячу гиней.
— Тысячу гиней!
— Золотом. Скажешь, чтобы привез эти деньги тебе на Исла-де-Леон.
— Почему туда?
— Потому что там буду я. И ты тоже. Потому что пока я рядом, священник тебя не тронет.
— Хочешь, чтобы я отсюда ушла? — спросила она.
— У тебя письма. Пора получить за них деньги. А останешься здесь, их получит кто-нибудь другой. И скорее всего, тебя за них просто убьют. Так что скажи Пампсу, что хочешь за письма тысячу гиней, и пригрози, что, если не заплатит, расскажешь мне об Астрид.
— Ты ее любил?
— Да.
— Как мило.
— Скажи лорду Памфри, если хочет жить, пусть готовит деньги. Проси две тысячи, может, и пройдет.
— А если не заплатит?
— Тогда я перережу ему глотку.
— Какой ты нехороший.— Она перекинула ногу ему через бедро.
— Знаю.
Катерина на мгновение задумалась, потом сделала грустное лицо.
— Генри нравится, что я здесь. Он расстроится, если я уеду на остров.
— Так ты против?
— Нет.— Она искательно заглянула ему в глаза.— Думаешь, Пампе заплатит тысячу гиней?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: