Саймон Скэрроу - Сын Спартака
- Название:Сын Спартака
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2014
- Город:М.
- ISBN:978-5-389-08444-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саймон Скэрроу - Сын Спартака краткое содержание
Сын Спартака - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я возьму лучших твоих воинов. Ты будешь командовать оставшимися солдатами и готовить рекрутов для Галлии. Я разделю свою армию на две части. Командир Девятого легиона Бальба поведет своих людей на юг, к Корфинию, потом повернет на север, освобождая все низины на пути. Я пойду ему навстречу с другого конца Апеннин. Мы окружим мятежников и разобьем. Думаю, месяца нам хватит.
– Понятно, – задумчиво произнес Лабиен. – Когда ты намерен выступить?
– Дня через два. Мне нужны две колонны солдат, экипированных и с провизией на один месяц. Когда мы войдем в горы, они должны идти быстрым маршем, поэтому я не могу позволить им тащить большую ношу. Лишь ровно столько, чтобы хватило на несколько дней. Остальные запасы нужно разместить в городах на гребнях гор. Проследи за этим.
– Два дня? – Лабиен надул щеки. – Да, можно успеть.
– Можно успеть? – нахмурился Цезарь. – Лабиен, это должно быть сделано.
– Хорошо, господин.
– Тогда немедленно отдай необходимые приказы. И еще одно. У тебя в Девятом легионе есть новый военный трибун [2]Квинт Помпей, племянник Помпея.
– Да, есть.
– Полагаю, он расквартирован в городе?
Лабиен кивнул:
– Остановился в доме работорговца вместе с симпатичной молодой женой. Очень хорошенькая маленькая кобылка.
Марк вспыхнул от гнева: как он смеет так неуважительно отзываться о Порции?
– Эта маленькая кобылка – моя племянница, – резко заметил Цезарь. – Ну ладно. Мои люди и я остановимся у нее. Когда ты отдашь приказы, я хочу, чтобы мне в Аримин прислали полный отчет. Я должен знать имена моих командиров и способность отрядов, отобранных для работы. И еще я жду человека, который прибудет сюда через несколько дней. Ланисту школы, откуда бежал Брикс. Клодий сейчас занимается его поисками. Он пошлет этого человека сюда, как только найдет его.
– Да, Цезарь. Я сразу отправлю его к тебе.
– Хорошо. Тогда с делами покончили. – Цезарь поднялся, Фест и Марк тоже. – Теперь надо найти в городе приличную баню и привести себя в порядок, а уж после этого мы нагрянем к Порции и ее мужу.
IX
– Дядя Гай! – радостно воскликнула Порция, увидев, как ее дядя входит в атрий.
Она побежала по выложенному плиткой полу и крепко обняла улыбающегося Цезаря. На нем была туника, позаимствованная у одного из должностных лиц Аримина. Раб почистил его ботинки, пока он и его люди блаженствовали в самой большой бане города. После парилки, массажа и холодного обливания Марк снова почувствовал себя чистым и сильным. На нем и Фесте были туники из их собственных запасов, которые они везли в переметных сумах.
– Осторожней! Сломаешь мне ребра!
Марк и Фест остановились на пороге, глядя на них. Марк позавидовал, что у него нет семьи. Пока он не найдет мать и не освободит ее, он будет лишен простых радостей такой домашней сцены.
Цезарь взял Порцию за плечи, отстранил от себя и с улыбкой оглядел.
– Как поживает моя самая любимая племянница?
– Я твоя единственная племянница, – возразила она, слегка ткнув его в грудь.
– Но все равно ты все еще моя самая любимая племянница. И как ты привыкаешь к жизни замужней женщины? Где этот твой муж, молодой Квинт?
Марк увидел, как на мгновение ее улыбка погасла.
– Он в клубе офицеров. Они устроили его в трактире на берегу гавани. Сейчас они очень заняты, как ты знаешь, – готовят армию к новой кампании. Думаю, они заслужили отдых и могут себе позволить время от времени расслабляться. Но мы счастливы. Очень счастливы. Хотя я знаю, что долго не увижу его, когда ты поведешь армию на север, в Галлию. – Став серьезной, она взяла дядю за руку. – Пожалуйста, не торопись с приказом.
– Дорогая моя, империи не завоевываются мужчинами, которые остаются дома с женами.
– А мужчины, которые завоевывают империи, не рождаются, если их отцы никогда не спят с их матерями! – выпалила она.
– Ха! Ты умнее, чем половина сенаторов, а язык твой острее, чем у другой половины. Но достаточно. У меня есть сюрприз для тебя на случай, если ты скучаешь по Риму. – Он отошел в сторону, показывая ей своих спутников. – Это Фест и Марк.
– Марк! – Порция улыбнулась, шагнула к нему, взяла его за руки, пожала их и отпустила. – Хорошо выглядишь. Полностью оправился после боя с тем ужасным головорезом Фераксом?
– Да, хозяйка, – официально ответил Марк, как и ожидалось от него в присутствии других. – Я здоров. Рад снова увидеть тебя.
– Тогда, наверное, мы сможем поболтать немного, когда вас всех накормят?
Цезарь кашлянул:
– Я поем позднее. Сначала мне нужно кое-что сделать. Этот клуб офицеров… Где он находится?
– Ты уже уходишь? – нахмурилась Порция.
– У меня много дел. Послезавтра мы выступаем против восставших рабов. Я должен посмотреть на своих офицеров, увидеть, какие они, и отобрать тех, кто будет сопровождать меня. Обещаю, я скоро вернусь. А тем временем проследи, чтобы накормили Феста и Марка, и засыпь их вопросами о том, что произошло в Риме с тех пор, как ты уехала. Я знаю, прошло лишь несколько месяцев, но случилось очень много всякого.
– Я спрошу. Но скажи мне, как Луп? Тебе ведь нужен будет писарь.
Цезарь сжал губы:
– Теперь Марк – мой писарь.
– О, а почему не Луп? Я думала, что он хорошо выполняет свою работу.
– Он… выполнял. По пути сюда мы потеряли его.
– Потеряли?
– Мы попали в засаду бандитов. Лупа убили. – Цезарь погладил племянницу по щеке. – Они расскажут тебе эту историю. А я должен идти.
Цезарь поцеловал ее в голову и вышел на улицу. Привратник закрыл за ним дверь, и Порция осталась с Фестом и Марком. Она посмотрела на одного, потом на другого.
– Бедный Луп… Пойдемте в триклиний. Нам принесут еду и вино, и вы сможете рассказать мне, что произошло.
Триклиний в доме работорговца выходил в длинный сад, окруженный колоннадой. Через канал, устроенный в середине сада, были перекинуты два небольших плетеных мостика. Сумерки уже сгустились над Аримином, воздух был холодный, поэтому в жаровне между тремя обеденными ложами горел огонь. Перед каждым ложем стоял небольшой низкий стол. Рабыня в простой коричневой тунике принесла небольшие блюда с нарезанной колбасой, оливками, медовым хлебом и маленькие горшочки рыбного соуса, а также стеклянные бокалы и кувшин с вином, разбавленным водой.
Некоторое время они говорили о делах в Риме и о последнем скандале по поводу гонок на колесницах, когда одного из владельцев команды «синих» обвинили в том, что он подкупил мальчика-конюха из «зеленой» команды, чтобы тот отравил корм лучших коней. В результате скачки были отложены на два месяца, пока стороны не успокоятся.
– Возмутительно, – проворчал Фест, ярый болельщик за «синюю» команду. – Типично для «зеленых». Они проигрывают несколько заездов, и, разумеется, в этом виноват кто-то другой. И это при том, что Барморий чересчур осторожничает, управляя колесницей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: