Саймон Скэрроу - Гладиатор по крови
- Название:Гладиатор по крови
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-67745-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саймон Скэрроу - Гладиатор по крови краткое содержание
Гладиатор по крови - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На большой скале располагался городской акрополь, [12] Акрополь — возвышенная и укрепленная часть древнегреческого города, т. н. «верхний город»; крепость.
относительно не затронутый катастрофой. Стены остались на своем месте, хотя одна из приземистых башен съехала вниз, на город, с небольшого утеса, раздавив при этом несколько домов. Несколько солдат охраняли верхнюю часть пологого откоса, ведущего к воротам акрополя, а за стенами были видны крыши административного здания, также выдержавшего землетрясение.
— Похоже, что на лучшее рассчитывать было невозможно, — заметил Катон. — Туда нам и надо.
Семпроний кивнул и возглавил путь по главной улице, шедшей к акрополю от окраины. Прежде эта улица была шириной в пятнадцать шагов, но теперь края ее скрывали развалины, и только по самой середине между битым камнем тянулась узкая тропка. Добравшись до насыпи, трое римлян направились вверх к воротам. Часовые немедленно зашевелились и попытались преградить им дорогу. Макрон с прохладцей посмотрел на них. У часовых были овальные щиты вспомогательных войск, однако они выглядели взволнованными и им было не по себе. Их предводитель, оптион, [13] Оптион — помощник центуриона в древнеримском легионе.
шагнул вперед и поднял руку.
— Не подходите ближе. Кто вы и по какому делу?
Семпроний кашлянул и принял важную позу.
— Я — Гай Семпроний, римский сенатор. Это мои спутники, центурионы Макрон и Катон. Нам необходимо повидать старшего римского сановника в этом городе. Немедленно.
Оптион внимательно рассмотрел стоявших перед ним мужей. Бесспорно, назвавший себя аристократом держался именно так, как и полагалось персоне его ранга, а того из его спутников, что был ниже ростом, украшало достаточное количество шрамов, что вкупе с крепким сложением делало его подходящим для солдатской профессии. Однако второй был худощав и молод и не обладал внешними признаками высокого чина. Помимо армейских мечей, ничто не могло подтвердить слова первого пришельца. Все трое были одеты в простые туники, на грязных лицах проступала щетина.
— Сенатор, говоришь? — Оптион нервно облизнул губы. — Прости меня за такие слова, господин, но чем ты можешь доказать это?
— Доказать? — нахмурился Семпроний, выставляя вперед руку, чтобы показать золотое сенаторское кольцо, перешедшее к нему от отца. — Вот! Тебе достаточно?
— Ну, наверное… — осторожно проговорил оптион. — А что-нибудь еще есть?
— Что еще тебе нужно? — возмутился Семпроний. — Кольца довольно. А теперь впусти нас, и пусть кто-то из твоих людей проводит нас к тому, кто командует здесь. Пока я не подверг тебя наказанию за неподчинение.
Оптион вытянулся в струнку и отсалютовал.
— Да, господин. Открыть ворота!
Двое из его подчиненных бросились к воротам и потянули тяжелые створки. Дверь со стоном отворилась. Взяв с собой четверых своих людей, оптион лично повел сенатора и обоих центурионов в глубь акрополя. За воротами оказался небольшой дворик, по обеим сторонам которого тянулись приземистые складские помещения, а впереди располагалась базилика. [14] Базилика — большое общественное здание, возводившееся в центре древнеримских городов. Здесь отправлялось судопроизводство, заключались торговые сделки; кроме того, горожане приходили сюда провести время.
С крыши ее съехало несколько черепиц, и она была разрушена с одного края. В остальном здание оказалось неповрежденным. Солдаты вспомогательных войск сидели в тени стены акрополя, и кое-кто из них с любопытством проводил взглядом оптиона, сопровождавшего римлян к входу в базилику.
— Похоже, что вам повезло, — заметил Макрон. — Здесь, наверху, особых разрушений не видно.
— Да, господин, — оптион огляделся. — Увы, многие из парней находились в городе, когда начался трус земной. А потом ударила волна. До сих пор не могу досчитаться половины когорты. [15] Когорта ( лат. cohors, букв, «огороженное место») — одно неглавных тактических подразделений римской армии, с конца II века до н. э. составлявшее основу когортной тактики. С этого времени в легионе стало 10 когорт. При Августе когорта состояла из 555 пехотинцев и 66 всадников; кроме того, в первой когорте было удвоенное число воинов.
— Когорты? Какая когорта здесь стоит?
— Двенадцатая Испанская, господин.
— Гарнизонная?
— Последние пятнадцать лет, — пояснил оптион. — Прежде находилась на дунайской границе. Но это было до меня, конечно.
— Понимаю, — кивнул Макрон. — А кто здесь командует?
— Префект [16] Префект — вообще всякий представитель какой-нибудь деятельности, круга обязанностей или коллегии, государственной, городской и так далее.
Люций Кальпурний, но сейчас он в Гортине, [17] Гортина, или Гортин — в древности значительный город на о-ве Крит, при р. Лефее (ныне Иеропотамо), известный еще Гомеру, с храмами Аполлона, Артемиды и Зевса.
столице провинции, вместе с прочей знатью. На время своего отсутствия он оставил распоряжаться центуриона Портиллуса.
Вступив в базилику, они миновали пустые помещения и пересекли центральный зал, направляясь к цепочке комнат на противоположной стороне здания. Остановившись возле открытой двери, оптион постучал по раме.
— Входи! — откликнулся усталый голос.
Оптион жестом велел своим людям оставаться снаружи и пригласил Семпрония и его спутников в кабинет префекта.
Прикрытые ставнями окна просторной комнаты смотрели над городом в сторону моря. В обычный день из них открывался бы превосходный вид, подумал Катон, но сегодня окна смотрели на панораму разрушения и страданий. Перед окнами за столом сидел плотный мужчина в красной армейской тунике, совершенно лысый и покрытый морщинами. Прищурясь, он посмотрел на посетителей.
— Да? А, это ты, оптион. Кто эти люди?
— Они пришли к главным воротам, господин. — Оптион показал на Семпрония. — Этот благородный муж утверждает, что является римским сенатором Гаем Семпронием. Двое других, по его словам, — центурионы.
— Понятно. — Портиллус вновь прищурился, а затем поднялся из кресла и подошел к гостям, чтобы разглядеть их более внимательно. — Итак, господин мой, могу ли я спросить, что вы делаете здесь, в Матале?
— Безусловно, — терпеливо ответил Семпроний. — Мы находились на направлявшемся в Рим корабле. И вчера вечером возле берегов Крита нас поразила гигантская волна.
— Откуда шел ваш корабль? — прервал его Портиллус. — Из какого порта?
— Из Кесарии, на сирийском берегу, — немедленно ответил Семпроний.
— Может ли это подтвердить капитан корабля?
— Его унесла волна. Но ты можешь расспросить первого помощника, если ощущаешь подобную необходимость.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: