Мишель Зевако - Любовь шевалье

Тут можно читать онлайн Мишель Зевако - Любовь шевалье - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мишель Зевако - Любовь шевалье краткое содержание

Любовь шевалье - описание и краткое содержание, автор Мишель Зевако, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман М. Зевако «Любовь шевалье» рассказывает о бесстрашном шевалье Жане де Пардальяне. В этой книге читатель встретится с прекрасной Лоизой де Монморанси, ее матерью, несчастной Жанной де Пьенн и многими другими персонажами. После череды головокружительных поворотов сюжета возлюбленные Жан и Лоиза, наконец, идут под венец. Однако уготовано ли молодым счастье?..

Любовь шевалье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовь шевалье - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мишель Зевако
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Нет, ну это же надо!.. И впрямь — королевы, настоящие королевы! За стол, скорей за стол! Ты, Руссотта, садись слева от меня, а ты, Пакетта, справа. Клянусь кишками последнего еретика, которого я прикончил! Я должен написать про это отцу, Блезу де Монлюку; пусть вставит эту историю в свои мемуары! [16]Итак, вы — королевы! А я король… Ты, Рыжая, сойдешь, пожалуй, за королеву Марго… А ты, Пакетта… кем бы тебе стать? Ага! Будешь королевой Елизаветой Испанской… Тихо! Нынче — потрясающая ночь! Пусть заткнется весь город! А ну-ка, королева Наваррская, поднеси мне вина, а ты, королева Испанская, взбирайся мне на колени…

Остановимся на этом, ибо вовсе не собираемся описывать последовавшую затем оргию и вгонять читателей в краску. Главное для нас — что подружки оказались в Тампле.

К полуночи Монлюк был уже совершенно пьян, хотя еще держался на стуле. В два часа ночи он, наконец, упал на пол, крепко прижимая к себе обеих королев; платья их были разорваны, прически развалились, краска размазалась, превратив лица в чудовищные маски… Скоро комендант оглушительно захрапел. Тогда Пакетта и Руссотта осторожно выскользнули из его объятий и прислушались. Обеих била дрожь, и краска уже не скрывала бледности их щек.

А теперь заглянем в особняк на улице Фоссе-Монмартр. Одиннадцать вечера. Маршал де Данвиль только что вернулся домой. Анри де Монморанси сердито хмурился: Гиз отложил штурм Лувра… Значит не пришло еще время сбыться честолюбивым мечтам Данвиля… Но внезапно в голову маршала пришла одна мысль — и в глазах его вспыхнула злобная радость: ведь теперь он мог разделаться с братом! На дворец Монморанси будет совершено нападение; вождя партии политиков давно решили уничтожить. Но в особняке брата находится Жанна де Пьенн… И Анри де Монморанси найдет ее там! Франсуа погибнет, и Жанна достанется Данвилю!..

Маршал де Данвиль стремительно двигался по большим залам своего дома. Здесь было полно солдат: одни точили ножи, другие проверяли пистолеты, третьи заряжали аркебузы. Все делалось в полной тишине и абсолютном безмолвии. На столах виднелись кувшины с вином; иногда кто-нибудь из солдат подходил и пропускал стаканчик.

Данвиль позвал в кабинет двенадцать поджидавших его дворян. Он заперся с ними и дал каждому подробные инструкции. Затем маршал спросил, где его любимец, виконт д'Аспремон. Ему ответили, что Ортес натаскивает собак. Данвиль отправился посмотреть и нашел виконта во дворике, который освещали два факела.

— А ты что? Где твое оружие? — поинтересовался маршал.

Ортес д'Аспремон молча указал на двух сторожевых собак. Данвиль ухмыльнулся. В крошечном дворике, залитом красноватым светом факелов, Ортес занимался странным делом. Он шагал взад-вперед, держа за спиной руки с зажатым в них хлыстом. За ним, оскалив зубы и вывалив языки, гордо выступали собаки с налитыми кровью глазами — Плутон и Прозерпина. А вслед за Прозерпиной бодро трусил рыжий косматый пес, похожий на овчарку, — Пипо!

Пипо оставили в доме по протекции Прозерпины. Ортес хотел было вышвырнуть его вон, но Прозерпина заволновалась и зарычала. Плутон же был вполне согласен терпеть дружка своей жены — то ли из философского равнодушия, то ли в благодарность за поднесенные ему куриные кости.

Итак, Плутон и Прозерпина вышагивали за своим хозяином. Ортес дошел до угла; там в безмолвии замер какой-то человек. Вдруг Ортес стремительно повернулся к собакам и щелкнул в воздухе хлыстом. По этому сигналу два страшных зверя кинулись на застывшего человека и с ужасным рыком впились ему в глотку!..

Пипо, подняв одно ухо, с изумлением наблюдал за этой сценой. Виконт вновь поставил человека на ноги, поправил его костюм, и маршал сообразил, что это — чучело…

Ортес же продолжил хождение с хлыстом за спиной; и снова собаки не отходили от него ни на шаг, а Пипо скакал за Прозерпиной. Виконт раз за разом повторял сигнал… собаки прыгали… Это была ужасная репетиция кровавого спектакля…

Ортес д'Аспремон взглянул на маршала, наблюдавшего эту отвратительную сцену, и с пугающим спокойствием заявил:

— Вот мое оружие, монсеньор!

Перенесемся теперь в трактир «Два болтливых покойника». Уже полночь; Като давно вытолкала своих всегдашних ночных гостей. Еще вечером она собственноручно заперла дверь. Но часов с одиннадцати трактир снова стал заполняться. Первой пришла нищенка в жалких лохмотьях, затем — две старухи, похожие на колдуний. Потом появилась одноглазая попрошайка, которая, впрочем, тут же сняла повязку со вполне здорового глаза. К ним присоединилась однорукая ведьма; в трактире, распутав какие-то веревки, она скоренько освободила вторую руку.

Притащились пять или шесть увечных на костылях; едва зайдя в кабачок, они небрежно отбросили клюки и палки подальше. К полуночи зал был набит битком, все столики заняты. Странная публика собралась в заведении Като: не видно было ни одного мужчины, зато, казалось, к толстухе пришли все обитательницы Двора Чудес: попрошайки, воровки, гадалки, уличные плясуньи. Были среди них и красавицы, и уродки, но все кутались в жуткие лохмотья.

Като и две-три ее помощницы угощали посетительниц. С некоторыми из них толстуха оживленно разговаривала; кое-кому совала дукат, а то и золотой экю. Побеседовав с трактирщицей, эти странные дамы исчезли так же внезапно, как а появились: калеки подхватили костыли, горбуньи водрузили на спины горбы, а кривые надели повязки. Заведение Като опустело… Фантасмагорические фигуры растаяли в теплом мраке летней ночи…

Като, оставшись в одиночестве, приблизилась к буфету и достала оттуда три мешочка с золотыми и серебряными монетами.

— Последние! — грустно пробормотала она.

К часу ночи в трактире опять стало людно. Снова собрались только женщины. Их бедность казалась не такой отталкивающей: ее прикрывали пестрые платья. Многие женщины были настоящими красавицами, но попадались и дурнушки; почти все — очень юные, в смелых, открытых нарядах, с затянутыми талиями; у некоторых кушаки вышиты золотой нитью…

Эти особы зарабатывали на жизнь, торгуя собой. Три дня Като, обходя одну за одной, уговаривала их принять ее приглашение. Сейчас они пели и хохотали; у одних были прелестные голоски, другие отвратительно сипели; и все пили, пили без устали!..

В руках Като опять засверкали монеты — и три мешочка быстро опустели. Проститутки ушли группами по нескольку человек, и в трактире воцарилась тишина.

Толстуха, прихватив светильник, спустилась в подвал. Она обнаружила, что у нее не осталось ни одной бочки вина, ни одной бутылки ликера. Като вылезла из подпола и обследовала чулан: там она не нашла ни ветчины, ни колбасы, ни хлеба, ни паштета. Поднявшись к себе в спальню и заглянув в шкафы, Като убедилась, что они пусты — два дня назад она продала все, что имела, чтобы выручить побольше денег… А теперь и в заветных мешочках не осталось ни одного су…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мишель Зевако читать все книги автора по порядку

Мишель Зевако - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь шевалье отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь шевалье, автор: Мишель Зевако. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x