Бернард Корнуэлл - Ружья стрелка Шарпа. Война стрелка Шарпа [сборник]
- Название:Ружья стрелка Шарпа. Война стрелка Шарпа [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-20350-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернард Корнуэлл - Ружья стрелка Шарпа. Война стрелка Шарпа [сборник] краткое содержание
В романе «Ружья стрелка Шарпа» отряд героя окружен французскими войсками, одерживающими одну за другой победы на Иберийском полуострове. Избежать позорного плена Шарпу помогают испанские кавалеристы. Но за все надо платить, и Шарпу придется принять участие в самоубийственной попытке освободить священный для испанцев город Сантьяго-де-Компостела.
В романе «Война стрелка Шарпа» войска Наполеона спешат захватить территорию Португалии, и никто не знает, вступит ли небольшой британский контингент в сражение с врагом, или англичан ждет приказ о возвращении на родину. Но у Шарпа своя война. Он получает задание разыскать Кейт Сэвидж — дочь богатого английского негоцианта…
Ружья стрелка Шарпа. Война стрелка Шарпа [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Шарп был удивлен угрозой, но ничем этого не проявил:
— Я вас понимаю, сэр.
Несмотря на слова Шарпа, д’Эклан посчитал нужным добавить:
— Вы все умрете, лейтенант. Не так мучительно, как испанские крестьяне, но умрете. Завтра сюда подойдут основные силы, и я прикажу артиллеристам разнести несчастную ферму в клочья. Это послужит уроком для врагов Франции. Не стоит отнимать время у императора.
— Да, сэр.
Д’Эклан улыбнулся:
— Означают ли ваши слова согласие сдаться?
— Нет, сэр. Видите ли, я не верю в ваши пушки. Вы таскаете с собой тюки с сеном. — Шарп показал на пасущихся за открытой дверью амбара офицерских лошадей с притороченными к седлам тюками. — Если бы за вами действительно шла армия, сено везли бы на телегах. Вы всего-навсего патрулируете территорию, и, если мой отряд продержится достаточно долго, вы уйдете.
Полковник задумчиво посмотрел на Шарпа и пожал плечами:
— Я восхищен вашим мужеством, лейтенант. Но оно вам не поможет. На самом деле выбора у вас нет. Ваша армия разбита и спешит вернуться домой. Испанские армии разгромлены и рассеяны. Никто вас не выручит. Вы можете либо сдаться, либо проявить упрямство, что в вашем случае означает быть изрубленным в куски. — В голосе полковника уже не было веселых и добродушных ноток. Теперь он говорил совершенно серьезно. — Одно или другое, лейтенант. Вы все будете убиты, я об этом позабочусь.
Шарп понимал, что шансов выдержать осаду у него нет, однако гордость не позволяла в этом признаться.
— Мне нужно все обдумать, сэр.
— Другими словами, вы хотите потянуть время? — Егерь презрительно пожал плечами. — Это вам не поможет, лейтенант. Вы всерьез полагаете, что мы позволим майору Вивару уйти?
Шарп тупо уставился на француза.
— Мы знаем, что он с вами. Он и его драгоценный сундук.
— Он… — Шарп не знал, что сказать.
— Я не намерен упускать добычу. Император лично поручил мне доставить сундук в Париж, и я его не подведу. — Д’Эклан снисходительно улыбнулся. — Разумеется, если вы пришлете ко мне майора с его ящиком, я позволю вам уйти на юг. Вряд ли несколько оборванных стрелков представляют угрозу будущему империи.
— Майора со мной нет, — сказал Шарп.
— Лейтенант! — укоризненно воскликнул д’Эклан.
— Спросите у методистов! Я не видел Вивара уже два дня!
— Он лжет! — Из-за кучи щитов появился высокий человек в черной бурке и белых сапогах. — Ты лжешь, англичанин!
— Заткни пасть, ублюдок! — взревел оскорбленный недоверием Шарп.
Полковник д’Эклан встал между разъяренными мужчинами. Не сводя глаз с Шарпа, он по-английски обратился к человеку в черной бурке:
— Похоже, дорогой граф, ваш брат преуспел в распространении ложных слухов.
— Он брат Вивара?
Изумлению Шарпа не было предела. Брат Вивара, так люто ненавидящего французов, находился в стане врага? И видел, как французы насилуют и убивают испанских детей и женщин?
Недоверие Шарпа было настолько очевидным, что д’Эклан посчитал официально заявить:
— Позвольте представить вам графа де Моуроморто, лейтенант. Он в самом деле брат майора Вивара. Вы должны понимать, что, вопреки распространяемой английскими газетами лжи, в Испании многие приветствуют французское присутствие. Эти люди исходят из того, что пришла пора избавиться от старых предрассудков и пережитков, которые так долго не давали жить стране. Граф — один из таких людей.
Граф пристально смотрел на англичанина. Шарп ответил ему враждебным взглядом:
— Значит, вы позволили этим ублюдкам убивать ваш народ?
Казалось, испанец сейчас набросится на лейтенанта. Он был выше Бласа Вивара, но теперь, с близкого расстояния, Шарп видел их сходство. У него была такая же драчливая челюсть и горящие глаза, с ненавистью взирающие на Шарпа.
— Что вы знаете об Испании, лейтенант? — произнес граф. — О ее отчаянном положении? О жертвах, которые должен понести народ на пути к свободе?
— Что вы знаете о свободе? Вы — ничтожество и убийца!
— Довольно! — Д’Эклан вскинул руку. — Вы утверждаете, что майора Вивара с вами нет?
— Ни его, ни его проклятого сундука. Вас это, конечно, не интересует, но мы поссорились, и мне наплевать, придется ли еще раз свидеться. Однако он, похоже, удачно направил вас по ложному следу.
Гнев лейтенанта удивил д’Эклана.
— Так или иначе, след вывел на вас, лейтенант. И вы станете жертвой. Вы и ваши стрелки.
Полковнику явно нравилось это слово. Он знавал гусар, улан, егерей, драгун и бомбардиров, он был знаком с саперами и кирасирами, гренадерами и фузилерами, но он никогда не слышал, чтобы солдат называли стрелками.
— С другой стороны, — продолжал д’Эклан, — если бы Вивар был с вами, вы бы все равно отрицали его присутствие, разве не так? Вы же взялись его охранять, что объясняет ваше участие в этом безнадежном сражении.
— Его здесь нет, — устало повторил Шарп. — Спросите у методистов.
— Я непременно расспрошу девушку, — весело произнес д’Эклан.
— Расспросите, — огрызнулся Шарп.
Он думал о том, насколько умен оказался Вивар, распространивший слух, что идет с ними на юг. Другими словами, принес их в жертву. Злости на майора Шарп не испытывал. Напротив, он против воли восхищался испанцем.
Шарп швырнул сигару в угол:
— Я ухожу.
Д’Эклан кивнул:
— Даю вам десять минут все обдумать и сдаться. Au revoir, лейтенант!
— Сам пошел!
Шарп вернулся на ферму. След вывел на него, значит его и убьют. Вот так Вивар отомстил за уход Шарпа. Лейтенант рассмеялся, поскольку больше ему ничего не оставалось. Кроме как драться.
— Чего хотела эта сволочь, сэр? — спросил Харпер.
— Он требует, чтобы мы сдались.
— Сволочь-то себе на уме.
— Если мы не сдадимся сейчас, позже они сдачу не примут.
— Похоже, ему надо торопиться. Боится ночи?
— Боится.
— Что будем делать, сэр?
— Пошлем его к черту. А тебя назначим сержантом.
Харпер скривился:
— Нет, сэр.
— Почему, черт побери?
Великан покачал головой:
— Я согласен руководить парнями во время боя, сэр. Капитан Мюррей всегда позволял мне это, и я буду это делать, хотите вы того или нет. Но не больше. Я не хочу быть у вас на побегушках и таскать нашивки.
— Но почему, ты можешь объяснить?
— А почему, черт побери, я должен соглашаться?
— Тогда объясни, почему ты спас мне жизнь там, на дороге? — Шарп махнул рукой в сторону склона, по которому он в панике бежал от драгун, а Харпер прикрывал его огнем.
Огромный ирландец смутился:
— В этом виноват майор Вивар, сэр.
— Объясни, черт побери!
— Вивар сказал мне, что, за исключением одного человека, вы лучший солдат из всех, с кем его сводила судьба. И до тех пор, пока языческая Англия воюет на стороне католической Испании, я должен хранить вашу жизнь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: