Уилбур Смит - Полет сокола [litres]

Тут можно читать онлайн Уилбур Смит - Полет сокола [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, издательство Литагент Аттикус, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Уилбур Смит - Полет сокола [litres] краткое содержание

Полет сокола [litres] - описание и краткое содержание, автор Уилбур Смит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Африка притаилась на горизонте, словно лев в засаде, рыжевато-золотистая в первых лучах солнца…» Спустя два десятилетия Робин Баллантайн и ее брат Моррис возвращаются из Англии на свою родину, в Южную Африку. Их главная цель – найти без вести пропавшего отца, известного миссионера и исследователя, но в остальном устремления брата и сестры расходятся. Смелая и пылкая Робин – врач по призванию и образованию – мечтает завоевать положение в обществе как борец с работорговлей и специалист по тропической медицине. Профессиональным военным Моррисом движет отчаянное желание разбогатеть. После долгого, полного приключений плавания они пойдут по опасному пути, следуя нарисованной от руки карте. На ней пока еще белым пятном обозначена запретная земля, таящая несметные богатства…
Первая книга из цикла о Баллантайнах.

Полет сокола [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Полет сокола [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Уилбур Смит
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Камачо шагнул внутрь и, пока глаза привыкали к полной темноте, принялся расстегивать брюки, с довольной ухмылкой глядя на узкую складную койку под тонким белым шатром москитной сетки. Он не торопясь двинулся вперед, стараясь не споткнуться о ящики с медикаментами… и наконец яростным рывком сорвал муслиновую сетку и во весь рост растянулся на койке, освобождаясь от брюк и нашаривая голову женщины, чтобы заглушить ее крики. В тот же миг он оцепенел от ужаса – койка оказалась пустой. Португалец лихорадочно ощупал ее дюйм за дюймом, потом вскочил на ноги и поспешно натянул брюки. Он был растерян, сбит с толку. Мысли, одна другой безумнее, проносились у него в голове. Может быть, женщина встала с койки по естественной надобности, но тогда почему так аккуратно зашнурован вход? Или она услышала его и прячется за ящиками, вооружившись скальпелем? Он в панике обернулся, выставив нож, но в палатке никого не было.

Вдруг его словно громом поразила догадка: отсутствие часового на посту, пустая палатка – таких совпадений не бывает. Камачо бросился к прорехе в брезенте, по пути споткнулся о ящик и упал, но тут же вскочил, гибкий, как кошка. Он выбежал из палатки, застегивая на ходу пояс, и сдернул ружье с плеча, еле удерживаясь, чтобы не окликнуть своих людей.

Португалец подбежал к палатке англичанина в тот самый миг, когда другой бандит, размахивая ножом, выскочил через темный разрез в брезенте. Луна освещала его бледное и напуганное лицо. Увидев Камачо, он завопил, сверкнуло длинное серебристое лезвие.

– Тише, кретин! – прорычал португалец.

– Он ушел, – выдохнул бандит, вглядываясь через плечо в глубокие тени между деревьями. – Никого нет, все ушли.

– За мной! – рявкнул Камачо и кинулся по направлению к навесу.

Навстречу гурьбой бежали остальные.

– Мачито? – тревожно окликнул кто-то.

– Заткнись! – рыкнул Камачо, но тот продолжал:

– Никого нет, они ушли!

– Их забрал дьявол…

– Никого нет!

Бандиты дрожали в суеверном ужасе: темнота и безмолвный пустой лагерь обратили их в трусов. Камачо впервые в жизни не знал, что делать, какой отдать приказ. Люди беспомощно столпились вокруг него, сбившись в кучу, как овцы. Сжимая ружья в руках, они взводили курки, тревожно вглядываясь во тьму.

– Что теперь делать? – раздался вопрос, которого Камачо боялся больше всего.

Кто-то подкинул полено в костер, тлеющий посреди лагеря.

– Не надо, – попытался остановить его Камачо, но все уже кинулись к костру, ища тепла и утешения в оранжевых языках пламени, что взметались ввысь, как огонь из драконьей пасти.

Они встали полукругом спиной к огню и смотрели в темноту, ставшую теперь непроницаемо-черной.

Оттуда и налетела смерть. Без единого предупреждения на бандитов обрушились громовые раскаты и вспышки пламени, вылетавшие из длинного ряда ружейных стволов, а потом – тяжелые чавкающие удары пуль. Казалось, мальчишка бросил горсть камешков в грязную лужу.

Кучка людей у костра мгновенно превратилась в вопящее беспорядочное столпотворение.

Один бандит тут же согнулся пополам, получив пулю в живот. Он ступил на горящее полено и рухнул в пылающий костер – волосы и борода вспыхнули, как сноп сосновых иголок, отчаянный вопль эхом отразился от скал.

Камачо вскинул ружье, целясь наугад в темноту, откуда доносился голос англичанина, отдававшего команды:

– Первое отделение, заряжай! Второе отделение, три шага вперед, целься…

Перейра понял, что одним смертельным залпом дело не кончится. Он не раз с презрительной усмешкой следил, как в жаркий полдень англичанин муштровал своих марионеток в красных мундирах. По команде передний ряд прицеливается и стреляет, потом второй ряд дружно делает три шага вперед, проходя через первый, и все повторяется. Те же строевые приемы, только в десять тысяч раз масштабнее, отбросили атаку французской кавалерии в битве при Катр-Бра, и теперь они наполнили душу Камачо неописуемым ужасом. Он поднял ружье и выстрелил в темноту, откуда раздавался холодный механический голос англичанина. В этот самый момент один из бандитов, сбитый с ног первым залпом, но раненный легко, поднялся на ноги перед дулом ружья и получил пулю в упор между лопатками. Горящий порох опалил рубашку, и человек рухнул ничком. Ткань продолжала тлеть, пока струя крови не загасила светящиеся искры.

– Идиот! – завопил Камачо и пустился бежать.

– Пли! – скомандовал за спиной англичанин.

Португалец бросился ничком на твердую землю и взвыл – руки и колени погрузились в горячий пепел костра.

Второй залп просвистел над головой, послышались новые вопли. Камачо вскочил на ноги и помчался сломя голову, позабыв и про нож, и про ружье.

– Первое отделение, три шага вперед, целься…

Темнота наполнилась криками и мечущимися тенями – носильщики высыпали из своих хижин и разбежались во все стороны, прячась по окрестным кустам.

Прежде чем громыхнул еще один залп, Камачо успел нырнуть за гору тюков, накрытых брезентом, за палаткой англичанина. Он всхлипывал от боли в обожженных руках и коленях, а еще больше от унижения. Надо же было так попасться!

Ужас постепенно проходил, сменяясь жгучей, злобной ненавистью. Из темноты, спотыкаясь, выбежали перепуганные носильщики. Португалец выхватил из-за пояса пистолет и застрелил первого, затем вскочил, завывая, как обезумевшее привидение. Носильщики бросились врассыпную – теперь они не остановятся, пока не упадут в изнеможении, став легкой добычей для львов и гиен. Камачо удовлетворенно огляделся по сторонам, ища, чем бы еще навредить. На глаза попался полупогасший костер перед пустой палаткой. Выхватив тлеющую головню, португалец раздул ее и швырнул полыхающий факел в груду припасов и снаряжения, тут же съежившись при звуке нового залпа.

– Стройся в цепь! В штыки! – послышалась команда.

Перейра спрыгнул в сухое русло и побрел по вязкому песку на другой берег, где с облегчением кинулся в густой прибрежный кустарник.

В условленном месте на вершине скалистого холма ждали трое. С ружьем остался только один, все так же запыхались и тряслись от страха, как их командир.

Пока они переводили дыхание, явились еще двое, включая тяжелораненого – пуля раздробила ему плечо.

– Больше никто не придет, – прохрипел он. – Эти желтые дьяволы перекололи их штыками.

– С минуты на минуту они будут здесь. – Камачо вскочил и посмотрел вниз, с мрачным удовлетворением отметив, что груда припасов ярко полыхает.

Полдюжины темных фигурок метались вокруг, сбивая пламя. Однако наслаждаться этим зрелищем удалось недолго: внизу на склоне послышались воинственные крики готтентотов и грохот ружейных выстрелов.

– Помогите! – звал раненый, пытаясь подняться на ноги. – Погодите, не оставляйте меня!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уилбур Смит читать все книги автора по порядку

Уилбур Смит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полет сокола [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Полет сокола [litres], автор: Уилбур Смит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
ольга
8 ноября 2022 в 12:34
да, понравилась.Знание народов Африки, их привычки и полное погружение в мир африканских народов приносить поистине наслаждение.
x