Талбот Мэнди - Орудие богов
- Название:Орудие богов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Северо-Запад
- Год:2009
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-275-01978-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Талбот Мэнди - Орудие богов краткое содержание
Орудие богов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я предпочла бы такой вариант, – вздохнула Тесс. – Мой муж – инженер-геолог. Ему не захочется бросать настоящую жилу ради другого места.
В ярких глазах Ясмини блеснуло понимание. В те дни она еще только училась склонять других к своей царственной воле и использовать добродетели людей, как и их пороки, для своих целей. Она поняла необходимость отступить перед угрызениями совести Тесс, это было правильнее, чем подозревать Дика Блейна в том, что он сможет изменить свои намерения, чтобы угодить жене. И она поняла, как сделать свой план еще лучше, уступив Тесс.
– Решено, – согласилась она лениво. – Ваш муж будет продолжать копать возле форта, если ему так угодно. Но пусть он покажет Сэмсону сагибу некоторые образцы золота, даже маленькие. Это будет конец Гангадхары. А теперь – мне пора отсюда бежать, а вам – помочь мне в этом.
Тесс подчинилась необходимости. Какие бы ни были последствия, она не могла оставить Ясмини умирать от голода или быть отравленной.
– Я готова, – сказала она. – Что вы задумали?
– Служанок я оставлю здесь. Им хватит еды на утро. После того, как станет известно о моем побеге, Сэмсону сагибу дадут знать, что женщинам в этом дворце не дают иной пищи, кроме отравленной. Ему придется выступить против Гангадхары – или он потеряет свое положение среди англичан.
– Как же вы сбежите?
– Ну, это нетрудно. Ваш муж с Томом Трай-пом ждут с коляской. Моя роль проста. Проблема в том, как вам последовать за мной.
– Не понимаю.
– Мне надо переодеться в вашу одежду. В темноте я пройду мимо стражи и заставлю их поверить, что это вы.
– Тогда – как же быть мне?
– Вы должны слушаться меня. Мы со служанками сделаем из вас настоящего раджпута. Мне только следует научиться ходить так, как вы; пожалуйста, пройдитесь передо мной – вот так – я посмотрю, как вы ставите ноги и как двигаете плечами.
Тесс пошла за Хасамурти и, оглянувшись, увидела карикатуру на себя. Это заставило ее расхохотаться так, что слезы выступили из глаз.
– Хорошо! – сказала Ясмини. – Ночь началась с голода, и я похудела, как молодая луна. Теперь – смех, не зовущий ко злу. Через несколько часов настанет рассвет, а там – успех!
Глава 8
Будь осторожен, если слоны
Качаются медленно у стены,
Харрамди-диддлди – ам-ны-ны!
Только раскачиваются в ряд,
Только цепями своими гремят,
Ногами топают и пылят;
То, что из ряда выходит вон,
Заметит сейчас же каждый слон,
Странностями развлекается он.
Однообразный наскучил уют:
Целыми днями еда и труд.
Хоботы часто предметы крадут!
Ну-ка, попробуйте вникнуть в суть:
Нас ведь, двухвостых, не обмануть,
Когда мы ступаем на собственный путь!
Мы ведь не ищем иной судьбы:
Вы наши монархи, мы ваши рабы,
С любовью склоняем колени и лбы.
Громады, послушные вам – ам-ам, —
Пока подчиняться хочется нам!
Харрумти, тиддл-ди, ди-ди-ам!
«Они слоны, а я солдат. Вся беда в том, что вы нервничаете, мальчик мой».
Том ТрайпВ известном Тому Трайпу местечке были бренди, табак и запах слонов. Дик Блейн, который едва ли прикасался к крепким напиткам после того, как близко познакомился со злоупотреблением ими в западных лагерях геологов, вынужден был сидеть и созерцать, как Том Трайп потакает своей основной слабости. Стакан за стаканом огненного напитка опускался ему в желудок, давно уже закаленный питанием перченой пищей в климате, отнюдь не дружественном человеку. Дик пытался протестовать:
– Сегодня нам могут понадобиться мозги, Том. Лучше бы нам обоим оставаться трезвыми.
– Господи, да я годами пью. Бренди моим мозгам полезен. Оставьте меня без него – и к вечеру я инвалид. Дайте мне столько, сколько мне хочется, – и я искусный солдат.
Дик Блейн набил свою трубку. Он прежде уже слышал этот аргумент от Тома, который много раз выручал его в трудных ситуациях, и ему не раз доводилось проходить огонь и воду с помощью этого самого человека, который его высказывал.
Они сидели в низком продолговатом сарае с широкой дверью, выходящей на боковую улочку за четыреста ярдов от ворот дворца Ясмини. Там имелись стол, два стула и койка для Тома Трайпа, которой он пользовался, когда ему случалось оставаться тут дежурить по делам магараджи, так как его жилище было почти в миле отсюда. Рядом находилась довольно незамысловатая конюшня, где могли поместиться одна-две лошади, а задняя стена представляла собой перегородку из слепленного из грязи кирпича, за ней под тростниковым навесом жили слоны магараджи. В стене было прорезано два окна, через них смутно виднелись зады этих громадных тварей. Слоны неустанно поворачивались на утыканных кольями площадках. Сквозь сломанную раму оттуда шел запах, и лошадь Блейнов, стоящая наготове в оглоблях и накрытая попоной, то и дело пронзительно ржала, негодуя.
Лошадь Тома, привычная к слонам, дремала в конюшне.
Дик раза два вставал, чтобы поглядеть на слонов.
– Они привязаны и за передние, и за задние ноги? – спросил он.
– Нет, – ответил Том, – только за одну заднюю.
– Почему же они не поворачиваются и не обрушивают эту гнилую стену?
– Да только потому, что они слоны. Они могли бы разбить эти деревянные препятствия так же, как я мог бы разбить башку Гангадхаре – и потерять работу. Но я этого не сделаю, и они тоже. Они слоны, а я солдат. Вся беда в том, что вы нервничаете, мальчик мой. Выпейте бренди. Вы о жене беспокоитесь, но я же говорю, что с ней все в порядке. Я бы до конца доверял этой маленькой принцессе. Я это часто делал. Бренди – это то самое, что вас успокоит. Выпейте же!
В бутылке было только на треть. Том вылил остаток в каменную чашу и поставил ее на стол, поближе к стене.
– Что за слоны здесь привязаны? – спросил Дик. – Вот этот – тот большой, который вчера убил тигра?
– Да. Вы видели? Акбар почти не поцарапан. Быстрейшая победа из всех, что мне приходилось видеть. Он заревел в ту же минуту, как его отвязали, прижал тигра к стене, опрокинул его передней ногой и превратил в желе, быстрей чем можно было бы выговорить «Британская конституция».
– Наверное, этого тигра слишком долго держали в клетке, – предположил Дик.
– Не думаю. Он был в боевой форме. Просто Акбару налили полную меру рома, а он от этого в бешенство приходит. В остальное-то время он очень спокойный.
Дик взглянул на часы. Уже три часа прошло, как Тесс во дворце, а он был уверен, что она выйдет, как только будет возможно, если не по какой иной причине, то для того, чтобы положить конец его тревоге. Она может появиться в воротах в любую минуту. И в любую минуту Том Трайп может накинуться на чашу. Если до сих пор все было в порядке, то в этом случае он может оказаться более чем бесполезным. Пока что он погрузился в воспоминания.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: