Сергей Нечаев - Маркиз де Сад. Великий распутник, скандальный романист или мечтатель-вольнодумец?
- Название:Маркиз де Сад. Великий распутник, скандальный романист или мечтатель-вольнодумец?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аргументы недели
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-6046510-7-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Нечаев - Маркиз де Сад. Великий распутник, скандальный романист или мечтатель-вольнодумец? краткое содержание
Маркиз де Сад. Великий распутник, скандальный романист или мечтатель-вольнодумец? - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
На тот случай, если мои дети попытаются нарушить высказанную здесь мою волю оставить наследство госпоже Кенэ, я прошу их вспомнить, что такая сумма была обещана ими вышеупомянутой госпоже Кенэ в знак признательности за заботу об их отце и что данный акт находится в полном соответствии с их намерением и предупреждает его, что сомнение в их согласии с моей последней волей не может поколебать мой ум даже на мгновение, а особенно когда я рассуждаю о добродетелях, которые всегда характеризовали моих сыновей, и они всегда заслуживали мои отцовские чувства.
Во-вторых, я передаю и оставляю в наследство вышеупомянутой госпоже Кенэ также всю мебель, вещи, белье, одежду, книги и бумаги, которые будут у меня на момент моей кончины, за исключением бумаг моего отца, обозначенных пометками на пачках, которые будут переданы моим детям.
В-третьих, в мои намерения также входит, согласуясь с моей последней волей, чтобы настоящее наследство никоим образом не лишало Мари-Констанс Ренель, в замужестве Кенэ, всех прав, полномочий и обязательств, которые она может унаследовать от меня, перед кем бы то ни было.
В-четвертых, я передаю и оставляю в наследство месье Фино, исполнителю моего завещания, кольцо ценой в 1200 ливров за труд и заботы по исполнению настоящего акта.
Наконец, в-пятых, я категорически запрещаю, чтобы мое тело было под каким бы то ни было предлогом вскрыто. Я повторяю пожелание, чтобы оно хранилось сорок восемь часов в той комнате, где я умру, помещенное в деревянный гроб, который не должны забивать гвоздями ранее сорока восьми часов, предписанных выше, а по истечении их вышеупомянутый гроб следует заколотить. В этот промежуток времени пусть пошлют к месье Ленорману, торговцу лесом в Версале, на бульвар Эгалите, № 101, в Версале и попросят его приехать самого вместе с телегой, взять мое тело и перевезти в его сопровождении и в вышеупомянутой телеге в лес моего имения Мальмезон около Эпернона, где я хочу быть зарытым без всяких почестей в первой просеке, что находится направо в этом леске, если идти от старого замка по большой аллее, разделяющей этот лес. Мою могилу на этой просеке пусть выроет фермер Мальмезона под наблюдением месье Ленормана, который не покинет моего тела до тех пор, пока оно не будет зарыто в этой могиле; он может взять с собой на эту процедуру, если захочет, тех моих родных и друзей, которые пожелают выразить мне это последнее доказательство внимания. Когда могила будет зарыта, на ней должны быть посеяны желуди так, чтобы, в конце концов, эта площадка над могилой, вновь покрытая кустарниками, осталась бы такою же, какою она была, и следы моей могилы совершенно исчезли бы под общей поверхностью почвы, поскольку я льщу себя надеждой, что и имя мое изгладится из памяти людей, за исключением, однако, небольшого числа тех, кто любил меня до последней минуты и о ком я уношу в могилу нежнейшие воспоминания.
Составлено в Шарантон-Сен-Морисе в здравом уме и нормальном самочувствии 30 января 1806 года».
Как видим, это завещание не менее оригинально, даже не менее вызывающе, чем все остальные произведения маркиза.
Я был потрясен завещанием Сада, в котором он просил, чтобы его прах был разбросан, где придется, и чтобы человечество забыло о его книгах и о его имени. Хотелось бы мне сказать о себе то же самое. Я считаю лживыми и опасными все памятные даты, все статуи великих людей. К чему они? Да здравствует забвение! Я вижу достоинство только в небытии. Если сегодня мой интерес к Саду утрачен – ведь всякая восторженность проходит, – я все равно не могу забыть эту культурную революцию. Его влияние на меня было, вероятно, очень значительным.
Луис БУНЮЭЛЬ, испанский кинорежиссерНичего себе пожелание: я хочу, чтобы «следы моей могилы совершенно исчезли». Или «я льщу себя надеждой, что и имя мое изгладится из памяти людей». Тот, кто мог написать подобное, кто искренне желал исчезнуть весь (как телом, так и духом), несомненно, не был обыкновенным человеком. Это обыкновенные люди считают так: «Кто мертвых чтит, тот сам достоин чести». Видимо, наш герой не только не чтил мертвых, но и себя самого не считал достойным чьей-то памяти…
Мы не можем знать, чем руководствовался столь подвижный, как он, человек, когда в своем завещании он давал точные инструкции о могиле, которая должна была быть выкопана в его владениях в удаленном месте. Эти беспомощные фразы, что бы за ними не стояло, возвышаются над его жизнью и ее заканчивают.
Жорж БАТАЙ, французский философ, теоретик искусства и писательПисать, писать и еще раз писать…
Префект парижской полиции Луи-Николя Дюбуа чувствовал: перевод маркиза де Сада в Шарантон означал значительное облегчение его участи и, следовательно, меры наказания. В связи с этим он приказал регулярно проводить в комнате маркиза в клинике обыски с изъятием всех подозрительных, на взгляд полицейских, рукописей и книг. Естественно, это вызывало у нашего героя вспышки необузданной ярости, ведь он опять увлекся писательством.
Следует отметить, что в клинике для умалишенных он вновь сумел собрать отличную библиотеку. К тому же, скорее всего к этому времени он уже смирился с тем, что рукопись «120 дней Содома» безвозвратно погибла в Бастилии, а посему он принялся вынашивать планы написания нового произведения подобного рода. Но это не должно было быть повторением самого себя. По сути, с весны 1806 года маркиз вновь приступил к художественному воплощению на бумаге самых странных плодов своего ума.
Для этого он, во-первых, признал «Жюстину» своим творением и занялся литературным развитием отдельных ее фрагментов.
Во-вторых, в апреле 1807 года он переписал набело роман под длинным названием «Дни Флорбелль, или Разоблаченная природа, с приложением Мемуаров аббата де Модоза и Приключений Эмилии де Вольнанж, служащих доказательством выдвинутым утверждениям».
Судьба этого десятитомного произведения печальна: оно было предано огню после смерти маркиза в присутствии префекта полиции Делаво и по просьбе сына, Клода-Армана де Сада. Сохранились только «Заметки» к этому роману, и они были изданы во Франции в 1966 году.
А еще с того же 1807 года (и по осень 1812 года) маркиз де Сад создавал большой исторический роман «Маркиза де Ганж».
В основу этого романа положена реальная трагедия Дианы-Элизабет де Шатоблан де Россан, маркизы де Ганж. 17 мая 1667 года эта красавица была зверски убита братьями собственного мужа при активной поддержке последнего. Безусловно, при написании этого романа маркиз де Сад использовал множество источников, но он не считал себя настоящим историком. Более того, он искренне полагал, что ремесло романиста, в отличие от ремесла историка, допускает вымысел, а раз так, то он вступил в противоречие с исторической правдой и покарал главного преступника – аббата де Ганжа, в то время как реальный «герой» вполне прилично устроился после совершенного им преступления.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: