М. Р. Маллоу - Дело дамы с леопардами

Тут можно читать онлайн М. Р. Маллоу - Дело дамы с леопардами - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

М. Р. Маллоу - Дело дамы с леопардами краткое содержание

Дело дамы с леопардами - описание и краткое содержание, автор М. Р. Маллоу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
1926 г. Бывший жулик-рекламщик, бывший искатель приключений, бывший рыцарь без стыда и совести, и бывший ивент-менеджер корпорации «Форд Мотор» – вот кем стал теперь Джейк Саммерс. Такова цена свободы от таких людей, как Генри Форд. Тот, кто думал, что нашёл любимое дело, то, что сделает его счастливым – пусть даже и жуликом – теперь потерял возможность быть самим собой. Те, у кого власть и деньги, слишком могущественны, не стоит с ними шутить.
Но, каким бы всё ни казалось безнадёжным – когда закрываются одни двери, неизбежно открываются другие. Просто нужно посмотреть на вещи под другим углом. Тем временем в Вене: сбежал леопард, пропало несколько девушек, и вот-вот состоится премьера новой оперетты Имре Кальмана: «Принцесса цирка».
Да, кстати. В этой истории формула счастья Джейка Саммерса «любимое дело, верный друг и деньги» всё-таки обретёт свой недостающий элемент.
5 книга серии «Пять баксов для доктора Брауна» – ретро-версии авантюрного цикла «Универсальный саквояж мадам Ренар».
Роман-квест о рекламе, дружбе и любимом деле, без которого нет в жизни счастья.

Дело дамы с леопардами - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дело дамы с леопардами - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор М. Р. Маллоу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Саммерс попытался вспомнить, знакомо ли ему это имя. Выходило, что нет. В случае, если в доме кто-нибудь болел, приходил доктор Питерс. Но доктора Питерса он помнил лет с десяти. До него был какой-то другой – совершенно точно. Может быть, как раз он? Но ведь…

Отец прищурил глаза.

– Он тебя видел.

– Чертов докторишка, – рассмеялся Джейк. – Ишь, ябеда. Надо было его тогда прибить.

– Я его зимой похоронил, – успокоил отец. – Он и тогда-то был очень стар. Славьте Господа!

Гробовщик помолчал.

– Моррис, – пробормотал он. – Ты прожил не такую длинную, как моя, но удивительно бессмысленную жизнь. Ты не понял ничего. Ты думаешь, если я хороню одиннадцать покойников в год и получаю с этого тысячу сто долларов, то это все?

– А что еще? – изо всех сил удивился коммерсант. – Ах да, ты ведь говорил про недвижимость.

И он небрежно махнул перчатками.

– Ты знаешь, откуда взялась эта недвижимость? – поинтересовался отец.

– А откуда взялась эта недвижимость?

– Я полагаю, ты помнишь, что доктор Моррис известен в нашем городе, и не только в нем, но и в значительной части штата как хороший зубной протезист.

Бывший коммерсант пожал плечами.

– Так это дантист? Тогда понятно. Ну, пап, ты даешь. Откуда же я могу помнить фамилию дантиста?

Фамилия дантиста, точно, была ни к чему. В детском возрасте Саммерс был в его кресле всего один раз, и дал себе железную клятву ни под каким видом не допустить второго. Второй раз состоялся ровно восемь лет назад. М.Р. Маллоу страшно завидовал компаньону по этому поводу, хотя и говорил, что только конченый маньяк может чистить зубы дважды в сутки по пять минут независимо от времени, настроения, степени опьянения, плохого самочувствия, усталости или спешки.

– Я не удивлен, что ты так и не научился видеть дальше собственного носа, – снисходительно произнес отец. – Доктор Моррис был чудесный золотых дел мастер. Никто, как он, не мог облачить в золото абсолютно железные зубы. Ты догадываешься, мой дорогой мальчик, откуда у него были такие зубы?

– Папаша! – потрясенно прошептал коммерсант.

– Да, я тебя слушаю? Аллилуйя, славьте Господа!

– Папаша, – задушевно повторил Джейк, – когда я продавал бальзам «Друг мужчин» – почти чистое слабительное – честным гражданам в Калифорнии и разные другие штуки – то и тогда меня не хватало на такое свинство! И после этого ты обвиняешь меня в беспутности?

– Унция золота [аптекарская унция – 30 г] с одного покойника – совсем не мало, – отец потряс пальцем. – Господь Бог наш постоянно, во всех откровениях своих учит нас рачительному отношению к имуществу. Даже Исав продал свое первородство за миску чечевичной похлебки. Сейчас этот суп, хороший бобовый суп с томатом наливают даром разгильдяям вроде тебя, чтобы они не работали. Как меняются времена!

«Черта с два они меняются, – подумал бывший коммерсант. – Вот, оказывается, в чем дело. Я не паршивая овца, а достойный наследник. Не беспутный тип, позорящий семью, не авантюрист, сбившийся с пути, а потомственный жулик. Настоящий, беспримесный».

– Папаша, папаша, – Саммерс покачал головой. – Да на тебе клейма негде ставить! А еще беспомощным прикидываешься. Гуляй в саду, ешь мороженое, корми лебедей в парке и не приставай ко мне со своими покойниками!

– Да, о клеймах, – не унимался похоронный церемониймейстер. – Половину золота доктор Моррис забирал себе. Ну, а свою половину я должен был как-то легализовать.

Бывший коммерсант почувствовал, как опустело в животе.

– О Господи! – воскликнул он. – Это же тридцать лет тюрьмы. Как ты это делал?

– Очень просто, – с улыбкой сказал отец. – Я переправлял свою половину золота в Соединенное Королевство.

Саммерс помолчал. Сдвинул брови.

– Погоди, что-то я не понял. Куда ты девал золото, на котором нет клейма?

– Бестолочь, – отмахнулся отец. – В Англии нет клеймения золота. А у нас, любезный сыночек, ставится клеймо Федерального Резерва. Ты и этого не знаешь? Что же ты тогда знаешь?

Теперь уже Саммерсу было плевать на оскорбления. С золотом он дел не имел. Ему было интересно другое.

– А… через кого ты это делал?

Лицо пресвитера просветлело.

– Ну, если ты войдешь в долю и, наконец, отбросишь все свои фанаберии, я тебе…

– Нет, в долю я не войду.

Бедность, позор, голод, что угодно, только не это.

– …много чего объясню, – триумфально закончил отец и с заговорщицким видом прошептал: – По правде говоря, эти итальяшки мне многим обязаны. У них постоянно масса проблем. Ты помнишь старый добрый кольт, из которого я учил тебя стрелять в подвале? Сейчас в моде страшные пушки, которые превращают человека в фарш! Они разносят его голову спереди! Помнишь, как раньше выглядело выходное отверстие от пули? Теперь вместо выходного отверстия сносит полбашки! А ведь мать должна видеть своего сына в гробу, как живого! Эти макаронники совершенно не в состоянии ничего сделать аккуратно. Они вообще ничего не умеют!

Он поманил сына пальцем:

– Никому не говори, но, между прочим, многие из клиентов этих макаронников привозятся ко мне. Это я придаю им благообразное католическое выражение лица человека, умершего своей смертью. Ты не поверишь, большинство из них в первый раз в жизни имеет приличное выражение лица.

В повисшей тишине стало видно, как исчезает солнечный свет, пробивавшийся сквозь занавеси: должно быть, над домом проплывала туча.

– Старый… – медленно начал Джейк.

– Оставайся с нами! – отец шутливо пихнул его в бок. – Это далеко не все. У нас большие перспективы!

Он приподнялся и прошептал ему на ухо:

– Огненное погребение. Оно дает невероятные возможности!

«Нет, меня все-таки заберут в сумасшедший дом, – подумал бывший коммерсант. – Сам сдамся. Если когда-нибудь выберусь отсюда».

– Что же ты имеешь с огненного погребения? – спросил он вслух.

– Многое, – похоронный церемониймейстер преисполнился энтузиазма. – Например, кое-что от людей, которые застраховали своих родственников.

И он захихикал в кулак.

С момента, как ушел Д.Э. Саммерс прошло уже три с половиной часа. В доме Маллоу забеспокоились.

Глава 10, в которой все еще хуже, чем было

Отец сел удобно, сложил руки на животе.

– Представь себе, сыночек, что, например, умерла престарелая мисс Смит, которая заключила договор в «Страховом обществе Ллойда» и вдруг скоропостижно скончалась. Вечером ко мне приходит молодой человек из страховой компании и говорит: «Э-э-э, э-э-э, это у вас мисс Смит?» Я говорю: «Да». – «Мне нужно получить решение суда. Когда она отправится в крематорий?» Я говорю: «Боже мой, через три дня, как и положено». Молодой человек говорит: «Благодарю вас», – и отправляется за решением суда. На следующий день утром мы отправляем мисс Смит в крематорий, а я говорю молодому человеку: «Боже мой, извините! У меня голова пошла кругом. Я все перепутал!»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


М. Р. Маллоу читать все книги автора по порядку

М. Р. Маллоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дело дамы с леопардами отзывы


Отзывы читателей о книге Дело дамы с леопардами, автор: М. Р. Маллоу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x