Array Сборник - Кавказ. Выпуск XXVII. Сказки кабардинского народа
- Название:Кавказ. Выпуск XXVII. Сказки кабардинского народа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- Город:Нальчик
- ISBN:978-5-93681-149-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Сборник - Кавказ. Выпуск XXVII. Сказки кабардинского народа краткое содержание
Адыгская сказка – уникальное явление, включающее в себя сказки о животных, авантюрные, волшебные, бытовые, кумулятивные (в последних диалоги или действия повторяются и развиваются по мере развития сюжета), небылицы, анекдоты. В настоящем сборнике многие из них представлены.
Широко известно высказывание М. Горького о сказке «Зайчиха, лиса и волк», как об «очень интересной». С последующим выводом: «Ценность национальных сказок увеличивается еще и тем, что в них зло везде побеждено. Это хорошее свидетельство о здоровье народа».
Сказочная традиция адыгских народов и, в частности, кабардинского отражает особенности их исторической судьбы, духовную культуру и мироощущение ее создателей, является серьезным подспорьем при исследовании своеобразия путей становления художественного самосознания народа, его поэтических представлений. Об этом пишет в своей монографии «Поэтика и стиль волшебных сказок адыгских народов» (М.: Наука, 1986) известный ученый Алла Алиева.
Тем, кто желает разобраться в поэтической системе адыгской сказки, надо обязательно ознакомиться с этим неординарным исследованием. Всем остальным – открыть настоящий сборник и начать увлекательное путешествие в мир сказок кабардинского народа.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Кавказ. Выпуск XXVII. Сказки кабардинского народа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Стыдно было среднему брату признаться, что он струсил. Вернулся он домой и сказал:
Всю ночь не сомкнул я глаз, но не видел ни жеребенка, ни вора. Видно, на старости наш отец ослабел умом: кто пойдет красть жеребенка, которого нет на свете?
Прошел еще год, и снова пришло время кобылице принести жеребенка.
Теперь настал мой черед. Я иду охранять кобылицу, – сказал Заур.
Снарядился он и пошел в конюшню. Забрался на балку, обнажил меч, сверкающий, словно солнце. Наступила полночь, и принесла кобылица крылатого жеребенка – такой не снился Зауру даже во сне.
Вдруг распахнулась дверь, и в конюшню влетел семиглавый иныж. Он схватил жеребенка, но Заур спрыгнул с балки, ударил мечом – и отлетела одна из голов чудовища. Иныж бросил жеребенка, схватил свою отрубленную голову и убежал.
Не дождались старшие братья, пока вернется Заур, рано утром пришли в конюшню. Обрадовались они, когда увидели жеребенка, удивились мужеству Заура, но не стали хвалить младшего, а только насмешливо спросили:
А где же вор? Если ушло туловище, должна была остаться отрубленная голова!
Заур показал им кровавый след, оставленный чудовищем, и пристыженные братья замолчали.
Много ли, мало ли лет прошло, однажды Заур пас в ночном лошадей. Расстелил он свою черную бурку, прилег на ней, да не мог уснуть – крепко задумался.
Подошел к нему крылатый конь-альп, которого Заур когда-то спас от иныжа, и заговорил человечьим голосом:
О чем ты задумался?
Гложет меня печаль, – отвечал Заур. – В ту ночь, когда ты родился, от меня ушел враг, и до сих пор я не сразился с ним.
Я готов помочь тебе и разделить с тобою все лишения. Если ты окажешься настоящим джигитом, я буду для тебя достойным конем. Мы поедем в тот край, где живет иныж.
А как мы узнаем, где он живет? – встрепенулся Заур.
Там, где пролилась его черная кровь, вырос терновник.
Обрадовался Заур. Снарядился он, подтянул подпруги и вскочил на своего альпа.
Едет-скачет, едет-скачет, мало ли проехал, много ли проехал – кто знает – выехали они на опушку леса. Там стояла старая покосившаяся лачуга.
«Тут я переночую, а мой альп передохнет», – решил Заур.
Вошел он в дом.
Видит – сидит старушка, прядет шерсть.
Пусть никогда не угаснет огонь в твоем очаге, нана! – поздоровался Заур.
Кто может назвать меня наной? – обернулась старушка и заплакала.
Скажи, отчего ты плачешь, нана?
У меня нет никого, кто бы мог назвать меня матерью, – ответила старушка и заплакала еще сильнее. – Была у меня единственная красавица дочь, но ее похитил иныж. Вот уже три года, как я не видела живого человека!
Не плачь, нана, – успокоил ее Заур. – Я еду сразиться с тем иныжем и освобожу твою дочь.
Сын мой, тебе не победить иныжа. Никто из людей не в силах одолеть его. Самый быстрый альп будет скакать до его крепости тридцать дней и тридцать ночей. Крепость иныжа находится высоко в горах. Даже горные орлы, которые летают выше всех, не долетают до нее. Одна-единственная тропинка ведет к жилищу иныжа, – сказала старушка.
Пусть я погибну, но назад не поверну, – ответил Заур.
Ну что же, мой сын, если ты так решил, я помогу тебе. Одолеть иныжа можно только хитростью. Иныж спит семь ночей и семь дней подряд. Как только уснет иныж, ты посади на коня мою дочь и скачи во весь дух обратно. Проснется иныж и бросится за тобой в погоню. Возьми мои ножницы, зеркало и гребень. Они помогут тебе. Когда иныж станет настигать тебя, брось гребень, и позади вырастет колючий забор в семь рядов. Скоро опять станет догонять тебя иныж, ты брось ножницы, и позади поднимутся семь крепостей. Иныж станет разрушать их, а ты тем временем скачи дальше. Когда иныж в третий раз будет совсем близко, брось это зеркало, и земля покроется скользким льдом. Иныж упадет, как только ступит на лед. Тут уж ты сам будешь знать, как справиться с ним. Счастливого тебе пути, – сказала старушка и проводила Заура.
Едет-скачет, едет-скачет Заур тридцать дней и тридцать ночей и достиг крепости иныжа. Высоко на горе стояла крепость. Загоревал Заур – как попасть ему в крепость?
Держись покрепче, Заур, я поднимусь на крыльях, и мы очутимся в крепости! – сказал ему конь человечьим голосом.
Ударил конь копытом, Заур глазом моргнуть не успел, как очутились они в крепости.
А в это время пришла пора иныжу заснуть на семь дней, семь ночей. Лег он в свою постель, но прежде чем закрыть глаза, оглядел жилище – и вдруг увидел Заура. Страшным голосом заревел иныж.
Не реви, злосчастный иныж, а принимай гостя как положено! Дай мне отдохнуть с дороги, – сказал Заур.
Он расседлал своего коня, а сам направился в кунацкую.
Делать нечего, надо принять гостя!
Говорит иныж Зауру:
Отдохни с дороги, а я посплю, как обычно, семь дней и семь ночей.
Только захрапел иныж, Заур посадил красавицу на своего коня и пустился в обратный путь.
Едет-скачет, едет-скачет Заур. Семь дней и семь ночей минуло.
Проснулся иныж, видит – нет его гостя и красавица пленница исчезла. Понял иныж, что обманули его, и пустился в погоню. Дня не прошло, как он уже нагнал беглецов.
Вот уже совсем близко иныж. Но тут Заур кинул гребень, и перед иныжем вырос колючий забор в семь рядов. Начал иныж грызть-ломать забор, а беглецы тем временем далеко ускакали. Пробил себе путь иныж и опять погнался вдогонку. Слышит Заур, близко иныж.
Бросил Заур ножницы, и выросло перед иныжем семь неприступных крепостей. Пока иныж сокрушал крепости, беглецы тем временем далеко ускакали. Пробил себе путь иныж и снова кинулся вдогонку. Вот уж совсем мало осталось, сейчас схватит он Заура. Но тут Заур бросил на землю зеркало, покрылась земля скользким льдом.
Только иныж ступил на лед, шагу не шагнул – упал. Спешился Заур, вынул свой меч и снес шесть голов чудовища иныжа. А потом вскочил на своего альпа и поскакал вместе с красавицей к нане.
Взял Заур ту красавицу себе в жены, и живут они счастливо до сих пор.
Может быть, ты видел их большой дом на краю аула?
Батыр, сын медведя
Было это давно. В то время росли на горах Кавказа леса густые и дикие. Никто не рубил их. Когда поднимался ветер, могучие деревья шумели так, словно все горные реки вышли из берегов.
Жили тогда в одном ауле муж с женой. До старости дожили, а детей у них не было. И вдруг родился у них мальчик!
Что прежде всего нужно маленькому человеку? Колыбель. Задумали старики сделать колыбель из бука. Взяли они сына и пошли в лес. Положили его на опушке, а сами забрались в чащу – искать самое лучшее дерево.
Пока бродили они по чаще, вышел на опушку Медведь, схватил мальчика и унес.
Вернулись старики, ищут, не могут найти своего сыночка. Горько заплакали старики.
Правду говорят, что беда не предупреждает о своем приходе. Приговаривая так, в слезах вернулись старики домой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: