Рене Груссе - История древней Армении. От союза племен к могущественному Анийскому царству
- Название:История древней Армении. От союза племен к могущественному Анийскому царству
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9524-5553-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рене Груссе - История древней Армении. От союза племен к могущественному Анийскому царству краткое содержание
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
История древней Армении. От союза племен к могущественному Анийскому царству - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Можно видеть, что этот список, хотя и мог быть составлен позже, включает в себя, кроме носителей высших должностей царского двора страны, которой предстояло стать средневековой Арменией, также главных феодалов пограничных областей; в сасанидском Иране такой пограничный феодал назывался марзбан (а в средневековой Европе – маркграф).
Агафангел хочет убедить нас, что царь Тиридат III, собрав этих высокопоставленных господ, отправил их всех в Каппадокию вместе с Григорием Просветителем добиваться, чтобы архиепископ Кесарии Леонтий посвятил Григория в епископы Армении. Тогда в Кесарии был созван совет из многих епископов, чтобы посвятить Григория в священники и возвести его в сан епископа. Собравшиеся епископы и католикос Леонтий дали Григорию в руки святое Евангелие, чтобы он на земле получил власть, а на небе – ключи от Царства Небесного. Но очевидно, такая поездка или, во всяком случае, участие в ней армянских феодалов и ее официальный характер, были возможны лишь после принятия христианской веры императором Константином или, по меньшей мере, после Миланского эдикта (313). Вернувшись из Кесарии в Армению, Григорий привез с собой много каппадокийских монахов, в основном выходцев из христианской общины Севастии (Сиваса).
Агафангел рассказывает, как Григорий, вернувшись в Армению, разрушил языческое святилище в Аштишате, в провинции Тарон, посвященное богу Ваагну, Великой Матери и богине Астхик, «Афродите у греков». Историк Зеноб Глак [116]добавляет к этому, что в Тароне тогда разгорелась настоящая религиозная война, которая затронула главным образом округ Коварс возле Бареха или Пареха (позже – Парху). Глава местного языческого жречества, по имени Арцан, организовал вооруженное сопротивление проповеди Григория. Чтобы подавить этот мятеж, понадобился организованный по всем правилам военный поход, который провели три армянских феодала – глава семейства, правившего в Анкхе (в области Дегик), глава семейства Андзеваци и глава семейства Арцруни, упоминая которого автор летописи старался обосновать право членов этой семьи на титулы, под которыми они известны в истории (летопись приписывали Зенобу, но на самом деле она написана, вероятно, в VIII–IX вв.). Победив, Григорий основал в Армении монастыри и раздал им часть земель, которые зависели от упраздненных языческих святилищ; в числе этих владений, ставших монастырскими, были, по словам Зеноба, города Муш и Парех (Парху). Агафангел относит крещение царя Тиридата III именно к этому времени. По его словам, «Григорий созвал армию, царицу Ашхен и царя и всех великих людей страны; он привел их к Евфрату и там окрестил». По словам летописца, с тех пор армянская церковь стала получать официальные пожертвования: «Царь написал, чтобы каждой церкви дали 4 поля в сельской местности и 7 владений в городах». И летописец добавляет: «Так он распространил Евангелие от Эрзинджана до Амиды и от Амиды до Гугарка». У армян тогда еще не было своей письменности, и Григорий создал училища для изучения Библии на греческом или сирийском языке», но к этому Агафангел добавляет, что свои проповеди Григорий произносил по-армянски.
Посчитав, что завершил свой труд, святой Григорий удалился от мира и стал жить отшельником в Манаярк, «пещере Мане», то есть на горе Сепу, иначе Коханам в провинции Даранахик, на границе с Каппадокией. Тогда помощником Григория стал его сын Аристак, который в 325 году присутствовал на Никейском соборе; в списке участников он указан как Аристан, или Аристакий. Григорий умер в своей келье отшельника в Манаярке, вероятно, в том же 325 году; из этой кельи его останки были перенесены в Тордан, в той же провинции Даранахик [117].
Он был первым патриархом армянской церкви [118].
Арамео-парфянский характер первых христианских общин Армении
Мейе отмечает, что основные религиозные термины новой армянской церкви были заимствованы из сирийского или иранского языков. Чтобы назвать священника, она воспользовалась чисто сирийским словом qahanaï. Другой термин, erêts, в буквальном смысле «старейшина» – калька с греческого presbyteros. Слово abelaï – «женатый священник» – тоже сирийское. Слова vardapet – «учитель», margarê – «пророк», hrechtak – «ангел», pahq – «молодой», karapet – «предшественник, предтеча» и avetaran – «Евангелие» – иранские. Мейе считает, что и слово vanq – «монастырь» имеет иранское происхождение, так же как и слово avan – «деревня». В общем, в словаре старинных армянских христианских терминов есть слова с арамейскими и иранскими элементами и большое количество слов с неясной этимологией, из которых многие выглядят более или менее иранскими. Слов, напрямую заимствованных из греческого языка, там не обнаружено. Из этих утверждений Мейе делает очень важные выводы о культурной ориентации армянской церкви в начале ее существования, до изобретения армянского алфавита. Он пишет: «Армения тогда находилась в зоне влияния иранских цивилизаций. Это была эпоха, когда в ней господствовала парфянская по происхождению аристократия и когда значительная часть тех, кто писал, делала это на арамейском языке. Аристократы говорили по-ирански, но их служащие и писцы чаще говорили по-арамейски. Официальные документы сохранили следы этого необычного двуязычия: они написаны на среднеиранском языке и по своему типу полностью иранские, но в них вставлены арамейские „идеограммы“. Христианство несли и распространяли, несомненно, люди, говорившие на сирийском языке, но в коренных парфянских землях языком культуры был иранский. Именно из этой сложной двуязычной среды христианская религия пришла в Армению. И это снова указывает на Эдессу как на родину армянской церкви. Среди перечисленных здесь слов из сирийского языка заимствованы понятия, характерные только для христианства, а из иранского – общие слова, использованные для обозначения христианских понятий».
«Чтобы разобраться в старом христианском словарном запасе армян, – продолжает Мейе, – нужно было бы знать те североиранские языки, на которых говорили христиане аршакидской эпохи. Тогда мы, конечно, увидели бы, откуда взялись такие загадочные слова, как, например, sarkavag – „дьякон“, vardapet – „учитель“, karapet – „предтеча“, mkrtem – „я крещу“, zatik – „Пасха“, и чем объясняется форма изначально греческих слов, например, ekeletsi – „церковь“ и hethanos – „язычник“». Этот знаменитый ученый предполагал, что рождавшаяся армянская церковь постоянно делала заимствования из смешанного ирано-сирийского наречия парфянских христиан.
«Приход к власти династии Сасанидов, – пишет в заключение Мейе, – стал, как указывают армянские летописцы, решающим событием, разорвавшим общность парфянского мира и отделившим Армению от Ирана. С этого времени Армения была сама по себе и находилась между империей Сасанидов и Римской империей. Сасанидская Персия сделала своей религией строгий маздеизм, который, насколько известно, никогда не занимал в Армении заметного места, и национальной религией для армян стало христианство».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: