Ши Юй-Кунь - ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ
- Название:ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная Литература
- Год:1974
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ши Юй-Кунь - ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ краткое содержание
Авантюрно-героический роман "Трое храбрых, пятеро справедливых" принадлежит перу знаменитого китайского писателя Ши Юй-куня.
В этом повествовании объединены старинные предания и легенды о судьбе Бао-гуне, который неизменно вступался за обездоленных и прославился своей мудростью и неподкупностью.
Когда в начале XX века в Китае появились первые переводы "Трех мушкетеров" Александра Дюма, многие китайские читатели в удивлении воскликнули: "Ведь это похоже на роман Ши Юй-куня "Трое храбрых, пятеро справедливых"!".
ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тут подоспел второй молодец, прижал слугу к земле и скомандовал старосте.
— Кангу ему! Живо!
Молодцами этими были Ма Хань и Ван Чжао.
— Прошу вас, — обратился к ним военный, — спасите девушку!
— Не беспокойтесь, друг, все сделаем!
Слуги Янь Ци, как только увидели, что господин их мертв, разбежались. Ван Чжао и Ма Хань отвели старуху в храм, потом разыскали девушку и отпустили обеих домой.
После этого они поспешили в уезд Сянфусянь и рассказали начальнику о случившемся.
Возвратившись в Кайфын, Ван Чжао и Ма Хань повидались с Чжань Чжао и Гунсунь Цэ и вкратце изложили им суть дела.
— Каков он собой, этот военный? — спросил Чжань Чжао и, когда ему подробно описали наружность смельчака, воскликнул: — Это он!
— Надеюсь, скоро все выяснится, — сказал Гуньсунь Цэ.
Бао-гун велел показать арестованных Чжань Чжао: может быть, он признает в молодом военном человека, которого они ищут?
Храбрец с Юга подошел к камере, где сидел военный, слегка отодвинул дверную занавеску, и вдруг лицо его озарилось радостью. Он шагнул через порог и воскликнул:
— Так вот кто сюда пожаловал. Брат Лу Фан! Помните меня? Я Чжань Чжао. Мы встречались с вами в Мохуацуне, вместе выручали рыбаков.
Лу Фана пригласили в зал, куда был подан чай, и он рассказал о происшествии в храме Духа цветов.
— Мы уже все объяснили господину министру, — сказали Ван Чжао и Ма Хань. — Надеемся, что справедливость восторжествует.
Если вам интересно узнать, что произошло дальше, прочтите следующую главу.
ГЛАВА СОРОК ПЯТАЯ
Справедливого Лу Фана освобождают из-под стражи, Ши Даню рубят голову. Сюй Цин ранит Ма Ханя стрелой и попадает в руки храбрецов из ямыня
Гунсунь Цэ и Чжань Чжао из зала прошли прямо к Бао-гуну, доложили, что им удалось узнать, и тотчас же вернулись к Лу Фану.
— Господин первый министр просит вас к себе, брат Лу.
Лу Фан усмехнулся:
— Господин первый министр? Он готов принять убийцу? В таком виде?
— Метко сказано! — кивнул Чжань Чжао и приказал служителям. — Несите сюда все, что надо!
Перед Бао-гуном Лу Фан предстал с кангой на шее, в колодках и кандалах. Но Бао-гун распорядился все это снять с Лу Фана и сказал:
— Встаньте, брат Лу, и расскажите, что приключилось.
Лу Фан помедлил, потом встал с колен и поклонился.
— Зачем изволили пожаловать в столицу? — с улыбкой спросил Бао-гун. — Прошу вас, расскажите.
— Я ищу моего названого брата Бай Юй-тана, — отвечал Лу Фан. — В начале зимы я послал в столицу братьев Хань Чжана, Сюй Цина и Цзян Пина. От них долго не было вестей, и я сам отправился на розыски.
— Выходит, сюда пожаловали все защитники справедливости! Вы были со мною откровенны. Я вам тоже отвечу откровенностью. Ваш Бай Юй-тан таких натворил дел в столице, что даже государь похвалил его за, смелость и благородство и повелел во что бы то ни стало его разыскать. Не поможете ли мне выполнить это повеление?
Лу Фан снова опустился на колени:
— Бай Юй-тан молод и неразумен, своими дерзкими поступками он потревожил Сына Неба! Долг повелевает мне его найти и доставить в суд…
Уже близилось время зажигать лампы, когда Лу Фан покинул кайфынский ямынь. Слуга его, пока он сидел в тюрьме, исчез куда-то. Где Бай Юй-тан — тоже неизвестно.
Так размышляя, Лу Фан вдруг увидел своего слугу, который шел ему навстречу. Слуга удивился, что господин его на свободе, и сказал, что в городе снял жилье.
— Вот и пойдем к тебе, потолкуем, — предложил Лу Фан.
От слуги он узнал, что Бай Юй-тан живет в саду Пан Цзи в башне Учености вместе с остальными братьями, и тотчас туда отправился. Увидев Бай Юй-тана, он едва не заплакал от радости, а потом спросил.
— Где же братья?
— Узнали, что за убийство вас повели в ямынь, и поспешили на выручку.
«Как бы они там бед не натворили», — встревожился Лу Фан, но единственное, что ему сейчас оставалось, это набраться терпения и ждать. Однако настала уже третья стража, а братья все не возвращались. Вы спросите: почему? Да потому что они пробрались в кайфынский ямынь, увидели, что через дверь им не пройти, и решили лезть через крышу. Но едва взобрались наверх, как их заметил Бао-гун, который как раз шел из чайной, и крикнул:
— На крыше люди!
Чжань Чжао выхватил меч, в несколько прыжков очутился на втором этаже и выглянул в окно. Один из непрошеных ночных гостей уже добрался до стрехи. Храбрец с Юга пустил в противника стрелу, тот покачнулся и полетел вниз. Но в следующий же момент яркая вспышка ослепила Храбреца, у самого его уха просвистела стрела и вонзилась в плечо стоявшему позади Ма Ханю. Стрела, надобно вам сказать, была ядовитой, но об этом речь пойдет дальше. Чжань Чжао изловчился и прыгнул на крышу. Там в это время находился еще один противник, он принял позу «ветер сметает опавшие листья» и взмахнул резаком. Храбрец ударил мечом, и резак разломился надвое. Противник же поспешил скрыться за коньком крыши.
После этого Храбрец направился прямо в кабинет Бао-гуна. Туда уже привели одного из ночных гостей, крепко связанного.
— Ты кто? — спросил Бао-гун. — Что тебе понадобилось здесь ночью?
— Я — Сюй Цин, Мышь, Проникающая сквозь Горы, — смело ответил тот. — Пришел спасать своего старшего брата Лу Фана. Позвольте мне хоть повидать его, а потом я готов принять смерть!
— Так это, оказывается, третий из справедливых! — воскликнул Бао-гун и приказал снять с пленника веревки.
— Где мой брат Лу Фан? — спросил Сюй Цин и, узнав, что Лу Фана освободили, заулыбался:
— Неудивительно, что люди называют господина Бао справедливым! А теперь позвольте мне отправиться на поиски моего старшего брата!
Только он это сказал, как вбежал посыльный.
— Господин Лу Фай просит разрешения войти!
Если вы не знаете, зачем пришел Лу Фан, прочтите следующую главу.
ГЛАВА СОРОК ШЕСТАЯ
Цзян Пин хитростью завладевает целебным зельем и заставляет Хань Чжана уйти. Чжао Ху переодевается купцом и знакомится с Чжао Цином
Вернемся к Лу Фану, которого мы оставили в Башне Учености. В третью стражу туда пришли Хань Чжан и Цзян Пин и, увидев Лу Фана, очень удивились.
— Как вы сюда попали, старший брат?
Лу Фан рассказал все, как было.
Тогда Цзян Пин повернулся к Хань Чжану и Бай Юй-тану:
— Говорил я, незачем соваться в ямынь, так брат Сюй Цин меня не послушался, вот и приключилась неприятность!
Хань Чжан рассказал о происшествии в кайфынском ямыне.
— Беда, — сокрушенно вздохнул Лу Фан. — И все из-за Бай Юй-тана!
— Не один он во всем виноват, — возразил Цзян Пин.
— Не один? — усмехнулся Лу Фан. — Да не вздумай он искать Придворного Кота, нам незачем было бы ехать в столицу!
Цзян Пин не вытерпел:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: